有奖纠错
| 划词

Aplicando este criterio, el Estado Parte arguye que el presente caso se asemeja más al caso Aylor-Davis.

24 按照这种判案标准,缔约国认为,本案与Aylor-Davis一案比较相似。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.

缔约国争辩说,有关法律规定的这原则必须被视为国际法令所固有的基本原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Remitiéndose a la jurisprudencia del Comité, arguye que, si es expulsado de inmediato de Dinamarca, de nada servirá que el Comité examine su comunicación.

他援用委员会的判例辩称,若立即将他从丹麦遣驱逐回去,会使委员会他来文的审议形同虚设。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte arguye que la presente causa no se refiere a la determinación de un derecho civil, en el sentido del párrafo 1 del artículo 14.

缔约国辩称,本案并不涉及确定《公约》第十四第1款所述的一项公民权利的问

评价该例句:好评差评指正

El autor arguye que la Federación de Rusia conculca los derechos que le confieren el párrafo 1 del artículo 14 y el párrafo 1 del artículo 15 del Pacto.

人声称,他是俄罗斯联邦侵犯他根据《公约》第十四第1款和第十五第1款有权利的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Se podría argüir, no obstante, que dichas restricciones comerciales no son un efecto del conflicto armado en los tratados, sino sanciones impuestas a la Argentina por su acción en las islas Malvinas (Falkland).

然而,可以这样解释,这些贸易限制措施不是由于武装冲约产生影响的结果,而是针阿根廷在福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)采取的行动而作出的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系的知识产权协议倡者认为,一整套统一的相较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。

评价该例句:好评差评指正

Yo argüiría que ese sería un buen método para que pudiéramos trabajar aquí con un sistema de tres grupos de trabajo, de modo que pudiéramos incluir un grupo de trabajo sobre la revitalización o la mejora.

我建议,这可以作为我们在这里采取三个工作组制度进行工作的时候将重振或加强工作组包括在内的一种可行方式。

评价该例句:好评差评指正

Varios senadores del Territorio que se oponían al proyecto de ley consideraban que era esencial conocer la opinión de los dirigentes locales sobre toda propuesta de ley y algunos incluso argüían que el Territorio debería aprobar una legislación electoral propia.

该法案的几位该领土的议员认为,务必征求当地领导人任何拟议中的立法的意见,甚至称,该领土应当通过自己的投票法。

评价该例句:好评差评指正

Tugu solicitó al Tribunal Superior que, conforme al artículo 16 3) de la LMA, declarase inválida la decisión, arguyendo que no se había convenido en remitir la controversia a un tribunal arbitral de Singapur ya que la cláusula invocada representaba un acuerdo de arbitraje.

Tugu公司依据《仲裁示范法》第16(3)向高等法院申请宣布该决定无效,其理由是当事人双方未就将争议新加坡仲裁庭仲裁达成协议,因为所依据的款并不代表一项仲裁协议。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte se limita a argüir que el Sr. Arutyuniantz fue juzgado y condenado conforme a la legislación uzbeca, que los cargos y pruebas fueron objeto de una evaluación a fondo, que quedó demostrada su culpabilidad y que la comunicación es inadmisible y carece de fundamento.

缔约国只是强调Arutyuniantz先生的审判和判罪符合乌兹别克法律,并声称指控和证据作了彻底的评价,他的罪行已得到证实,并认为来文既不可受理,也没有法律依据。

评价该例句:好评差评指正

En lo referente al proceso en el Tribunal Federal, el Estado Parte arguye que es muy significativo que las Primeras Naciones soliciten una reparación por incumplimiento de la obligación fiduciaria dimanante de la cesión de sus derechos aborígenes, en particular de los derechos de caza y pesca.

2 关于目前联邦法院的诉讼审理,缔约国辩称,于违背因放弃其土著权利,包括狩猎和捕鱼权而产生的委托职责,各第一民族寻求一个补救办法在此是恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la propuesta del Estado Parte de que prosigan las negociaciones, el autor arguye que éstas no son "recursos" en el sentido del Protocolo Facultativo, y que en ningún momento el Estado Parte ha dado a entender que se restablecerían efectivamente los derechos de caza y pesca.

4 就缔约国应继续谈判的建议,人辩称,这些并不是“任择议定书”款所述的“补救办法”,而且在任何情况下,缔约国都未表明这些补救办法将会切实恢复采撷权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


相左, , 香案, 香槟酒, 香波, 香菜, 香草, 香肠, 香的, 香粉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Tienen detrás el ordenador más potente del mundo —arguyó Allen—, operando a una velocidad de treinta petaflops.

“但它们后面是世界最强大机,每秒可以进行五百万亿次浮点。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Algunos arguyen que es una forma descarada de terminar con la pobreza.

些人认为这是结束贫困无耻方式。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

De donde arguyo yo que la debió de conocer ella, o, por lo menos, debió de alcanzar a ver algún retrato suyo.

由此我可以认定祖母大概认识,至少曾见过像。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

De manera, que contra el uso de los tiempos no hay que argüir ni de qué hacer consecuencias.

每个时期有每个时期做法,不能概而论。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

No había en ella un alma, fuera de las dos a quienes yo había venido siguiendo, y un clérigo vestido de sobrepelliz, que parecía estar arguyendo con ellos.

“在那里,别无他人,除了我所追踪两个人,和个身穿白色法衣、好象正在劝告他们什么似牧师外。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


香水厂, 香水店, 香酥鸡, 香梭鱼, 香桃木, 香甜, 香味, 香烟, 香烟盒, 香艳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接