有奖纠错
| 划词

Aplicando este criterio, el Estado Parte arguye que el presente caso se asemeja más al caso Aylor-Davis.

24 按照种判案标准,缔约国为,本案与Aylor-Davis一案比较相似。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.

缔约国争辩说,有关法律规条原则必须被视为国际法令所固有基本原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Remitiéndose a la jurisprudencia del Comité, arguye que, si es expulsado de inmediato de Dinamarca, de nada servirá que el Comité examine su comunicación.

他援用委员会判例辩称,若立即将他从丹麦遣驱逐回去,会使委员会对他来文审议形同虚设。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte arguye que la presente causa no se refiere a la determinación de un derecho civil, en el sentido del párrafo 1 del artículo 14.

缔约国辩称,本案并不涉及确《公约》第十四条第1款所述一项公民权利问题。

评价该例句:好评差评指正

El autor arguye que la Federación de Rusia conculca los derechos que le confieren el párrafo 1 del artículo 14 y el párrafo 1 del artículo 15 del Pacto.

提交人声称,他是俄罗斯联侵犯他根据《公约》第十四条第1款和第十五条第1款享有权利受害

评价该例句:好评差评指正

Se podría argüir, no obstante, que dichas restricciones comerciales no son un efecto del conflicto armado en los tratados, sino sanciones impuestas a la Argentina por su acción en las islas Malvinas (Falkland).

然而,可以样解释,些贸易限制措施不是由于武装冲突对条约产生影响结果,而是针对阿根廷在福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)采取行动而作出制裁。

评价该例句:好评差评指正

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系知识产权协议提为,一整套统一相对较高保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励更快技术转让。

评价该例句:好评差评指正

Yo argüiría que ese sería un buen método para que pudiéramos trabajar aquí con un sistema de tres grupos de trabajo, de modo que pudiéramos incluir un grupo de trabajo sobre la revitalización o la mejora.

我建议,可以作为我们在里采取三个工作组制度进行工作时候将重振或加强工作组包括在内一种可行方式。

评价该例句:好评差评指正

Tugu solicitó al Tribunal Superior que, conforme al artículo 16 3) de la LMA, declarase inválida la decisión, arguyendo que no se había convenido en remitir la controversia a un tribunal arbitral de Singapur ya que la cláusula invocada representaba un acuerdo de arbitraje.

Tugu公司依据《仲裁示范法》第16(3)条向高等法院申请宣布该决无效,其理由是当事人双方未就将争议提交新加坡仲裁庭仲裁达成协议,因为所依据条款并不代表一项仲裁协议。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte se limita a argüir que el Sr. Arutyuniantz fue juzgado y condenado conforme a la legislación uzbeca, que los cargos y pruebas fueron objeto de una evaluación a fondo, que quedó demostrada su culpabilidad y que la comunicación es inadmisible y carece de fundamento.

缔约国只是强调对Arutyuniantz先生审判和判罪符合乌兹别克法律,并声称对指控和证据作了彻底评价,他罪行已得到证实,并为来文既不可受理,也没有法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la propuesta del Estado Parte de que prosigan las negociaciones, el autor arguye que éstas no son "recursos" en el sentido del Protocolo Facultativo, y que en ningún momento el Estado Parte ha dado a entender que se restablecerían efectivamente los derechos de caza y pesca.

4 就缔约国应继续谈判建议,提交人辩称,些并不是“任择议书”条款所述“补救办法”,而且在任何情况下,缔约国都未表明些补救办法将会切实恢复采撷权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纳瓦拉, 纳西族, 纳鞋底子, 纳亚里特, , , 捺着性子, , 乃至, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

诃德(上)

De manera, que contra el uso de los tiempos no hay que argüir ni de qué hacer consecuencias.

每个时期有每个时期做法,不能一概而论。

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

De donde arguyo yo que la debió de conocer ella, o, por lo menos, debió de alcanzar a ver algún retrato suyo.

由此我可以认定祖母大概认识她,至少曾见过她画像。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

No había en ella un alma, fuera de las dos a quienes yo había venido siguiendo, y un clérigo vestido de sobrepelliz, que parecía estar arguyendo con ellos.

那里,别无他人,除了我所追踪两个人,和一个身穿白色法衣、好象正劝告他们什么似牧师外。”

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Argüí (no menos sofísticamente) que mi felicidad cobarde probaba que yo era hombre capaz de llevar a buen término la aventura. De esa debilidad saqué fuerzas que no me abandonaron.

我不无诡辩地想,我顺利证明我能完成冒险事业。我从中汲取了关键时刻没有抛弃 我力量。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年11月合集

Turquía arguyó una violación de su espacio aéreo pero Rusia lo niega, asegurando que la nave no salió del territorio sirio.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2017年5月合集

El texto arguye que gracias a que las importaciones procedentes de China han mejorado el poder adquisitivo de los estadounidenses, los obreros pueden recibir más beneficios.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年1月合集

En principio, el ex presidente aceptó los resultados, pero el 9 de diciembre cambió de opinión arguyendo irregularidades en las elecciones, lo que dio lugar a una crisis política.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年12月合集

Angola, China, Rusia y Venezuela se opusieron a su celebración arguyendo que el órgano no debe analizar temas de derechos humanos de países individuales de manera selectiva y aplicando un doble rasero.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奶牛场, 奶皮, 奶品, 奶瓶, 奶头, 奶昔, 奶羊, 奶油, 奶油蛋糕, 奶油巧克力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接