有奖纠错
| 划词

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立政治辩论。

评价该例句:好评差评指正

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

在我们离开本次重级别全体会议时,该信念得到重申和加强。

评价该例句:好评差评指正

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做那样,赢得我们各国人民民心和民意、并且再次激起我们各国人民想象力?

评价该例句:好评差评指正

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器使根本紧张状况加剧,使冲突更加严重,而且也阻碍建设和平努力。

评价该例句:好评差评指正

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家为者非法贩运。

评价该例句:好评差评指正

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

苏丹遭受这种祸害程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

评价该例句:好评差评指正

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他缔约国对选择核武器产生真正兴趣,这反过来就会燃起核扩散火焰。

评价该例句:好评差评指正

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁在预防犯罪和刑事司法领域采取进一步动,并加大力度消除贫困这个孳生犯罪温床。

评价该例句:好评差评指正

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

他们支助还加剧了双方之间紧张状态,导致进一步军事化,使索马里中部和南部暴力事件威胁更加严重。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定一点是,对自然资源非法开发构成刺激小武器非法贸易特权性资金来源之一。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

在这方面,联刚特派团得到了部分地区向平民分发武器报告,加剧了人们对族裔间暴力扩大担忧。

评价该例句:好评差评指正

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

附加这类条件导致各个无核武器区国家对相应议定书中所载不使用核武器承诺更感不安。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,确保毛坯钻石不落入可能会利用这一进程助长冲突那些人手中,一个主威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚边境进有效控制。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突导火线;但它们也可能用来帮助促进和平与稳定,在重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

我国代表团谨指出,一个人影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明冲突播下种子。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为一个建制监察员,监察员职责是促成公正和公平地解决冲突,并在具体争端或一组问题反映出更大全系统问题并助长工作中冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法建议。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

全国过渡政府一直未能按照第1521(2003)号决议第11段规定,对木材产区实全面管辖和控制,也未能采取一切必措施,确保政府从利比里亚木材业所得收入不被用来助长冲突,或用于违反安理会决议其他为,而是用于造福利比里亚人民正当用途,包括用于发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maniblanco, manicato, manicoba, manicomio, manicordio, manicorto, manicura, manicurista, manicuro, manido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

Qué extraño. No consigo avivar a Calcifer.

好奇怪 卡西法怎么烧不起来。

评价该例句:好评差评指正
海上

Avivó la llama, con lo que se puso al descubierto.

他把油灯调亮,立刻引来目光。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Ni le avives con tu saña.

你千万不要再风助火旺。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No dijeron nada más. Permanecieron en silencio frente al fuego, que avivaban de vez en cuando.

然后他们再也没有说话,在火边默默地坐着,不时将一把秸秆放进火堆中维持着它的燃烧。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Percy le echó a Fred una mirada muy severa y avivó el fuego para volver a calentar la tetera.

伯希非常厌恶地看了弗来德一眼,往火里添柴,使火烧得更猛烈,水壶里的水开了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Era inútil sentarse sin hacer nada y desear lo que no podía llevarme y esta situación extrema avivó mi ingenio.

呆坐着空想获得不存在的东西是没有用的。这么一想,使我萌发了自己动手的念头。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

" Verdad dice éste, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, y pensar cómo me sepa valer."

“这话不错。我无依无靠,得头尖眼快,留心照顾自己。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Además, la mayor competencia y la afluencia de armas europeas avivaron la guerra y la inestabilidad que continúan hasta hoy.

此外,日益激烈的竞争和欧洲武器的涌入加剧了战争和动荡,这种情况一直持续到

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU月最新

Wally añadía que el narcotráfico aviva la violencia de las bandas en Haití y amenaza el orden público en Ecuador.

沃利补充说,贩毒助长了海地的帮派暴力,并威胁到厄瓜多尔的公共秩序。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tras el Tratado de Versalles, Alemania sufrirá humillantes sanciones que avivaron el odio alemán hacia los vencedores, los franceses fueron los más vehementes en cuanto a las represalias contra Alemania.

根据凡尔赛条约,德国将遭受侮辱性的制裁,激起德国人对胜利者的仇恨,法国人在对德国进行报复这方面是最激烈的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La primera media hora se la pasó avivando el fuego para que Jane no notase el cambio de un habitación a la otra, y le rogó que se pusiera al lado de la chimenea, lo más lejos posible de la puerta.

开头半小时完全消磨在添煤上面,生怕屋子里冷起来会叫病人受不了。吉英依照彬格莱的话,移坐到火炉的另一边去,那样她就离开门口远一些,免得受凉。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Xoquauhtli acumula las brasas restantes en el centro del hogar, avivándoles para que sigan encendidas.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Este metraje, enviado a la organización Sasquatch de las montañas rocosas, avivó la curiosidad y el debate.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Luego retiraba las ascuas, colocaba mi ho gaza o mis hogazas y las cubría con la vasija de barro, que rodeaba de carbones para mantener y avivar el fuego según fuera necesario.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maniobrar, maniobrero, maniobrista, manioc, maniota, manipulación, manipulador, manipulante, manipular, manipulario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接