有奖纠错
| 划词

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需要与外推法结合使用。

评价该例句:好评差评指正

Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.

我说过,我认为前面报告稿包括了所有这些。

评价该例句:好评差评指正

Prosiguen las conversaciones entre las dos partes a fin de combinar los dos planes.

双方正在行磋商,以便将两个计划合并。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal combina funciones de primera instancia y de alzada.

公共法院具有上诉法院和初审法院部分管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Combina el respeto por la diversidad con la disposición para proporcionar asistencia.

它把对多样性尊重和随时准备提供援助两者结合

评价该例句:好评差评指正

Combinar sus esfuerzos a fin de establecer una paz general y definitiva en Darfur.

行联合努力,以便在达尔富尔建立全面确定性和平。

评价该例句:好评差评指正

Podemos combinar los mismos objetivos con herramientas diferentes y el resultado será ventajoso para todos.

让我们应用同样目标和种工具,我们可以从中获得更多惠益,造福于所有人。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la productividad se combina con la promoción de sistemas de producción sostenibles.

生产率提高是与推广可生产制度结合在一

评价该例句:好评差评指正

En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.

外地工作通常与促活动和保护活动结合在一

评价该例句:好评差评指正

Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.

法官独立行使其职权,而司法机关不得与公共机关合在一

评价该例句:好评差评指正

Así pues, ha optado por una única comisión de la verdad que combine elementos de ambas.

因此,评估团选择了由这两个委员会成员混合组成一个真相委员会。

评价该例句:好评差评指正

Empezaron una operación combinada.

他们开始联合作战。

评价该例句:好评差评指正

Escuchamos la propuesta del Movimiento de los Países no Alineados que combinaba las estrategias, y así sucesivamente.

我们有不结盟运动将种战略合在一提案,等等。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que la asistencia oficial para el desarrollo debería combinarse con el alivio de la deuda.

我们还认为,官方发展援助应该与减免债务结合

评价该例句:好评差评指正

La distribución combinada de las revistas Africa Renewal y Afrique Renouveau alcanza ahora a más de 34.000 suscriptores.

《非洲更新》和《非洲复兴》杂志订户总共超过34 000户。

评价该例句:好评差评指正

La idea de combinar las misiones y los seminarios por razones de carácter económico merece un examen atento.

有人提出从经济角度考虑将视察团与研究会两者结合在一,这种构想值得仔细研究。

评价该例句:好评差评指正

Combinada con las diferentes tasas de crecimiento económico (entre 3% y 5%), esta inversión tendrá diferentes magnitudes de impacto.

由于经济增长率异(3%至5%),这项投资影响就大不相同。

评价该例句:好评差评指正

Debemos llegar a ser mejores en lo tocante a combinar el crecimiento económico con la sostenibilidad del medio ambiente.

我们必须更好地把经济增长同环境可性结合

评价该例句:好评差评指正

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简要记录篇幅限制在预定最高字数之内办法。

评价该例句:好评差评指正

Gozan de condiciones que les permiten combinar el trabajo y la maternidad y garantizan su protección jurídica, material y moral.

国家为妇女创造兼顾劳动和生育良好条件,确保妇女得到法律保护、物质支助和道德支,确保孕妇在符合其生理特点和健康状况条件下工作(塔吉克斯坦共和国《居民健康保护法》第33条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唯心论, 唯心主义, 唯心主义的, 唯心主义者, 唯一的, 唯一神教派, 唯一性, 帷幕, 帷幄, 帷子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018最热精选合集

Copiar es un arte que combina el sigilo...

作弊是一门艺术,需要隐蔽性。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una obra maestra que combina detalle, movimiento y expresividad.

这部作品结合了细节、动作和表现力。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Lo podemos combinar con todas las personas.

我们可以结合所有的人称一起来用。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Elementos expresionistas y surrealistas que se combinan con objetos del arte popular y de la cultura precolombina.

表现主义和超现实主义的元素与民间艺术和前哥伦布文化的物品相结合。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Se puede combinar un traje con zapatillas?

西装和运动鞋可以搭配起来吗?

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Así que se pueden combinar a la perfección con cualquier salsa.

你们也可以用任一种酱料沾着吃。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

Este año hemos decidido combinar el ingrediente estrella del canal con la temática de halloween.

今年我们决定本频道的明星配方和万圣节主题联系起来。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Esta técnica combina la plancha con el vapor, y es muy fácil también.

下面这种方法结合了油煎和蒸汽,也非常简单。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Combinan dos palabras y luego hay que interpretar cuál es el significado de esa combinación.

将这两个单词组合起来,然后需要解释组合词的含义。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Puedes usar un solo color si lo prefieres, pero tu platillo se verá más vistoso si combinas como yo.

你可以只用一种颜色,但是颜色多的话看起来更加丰富。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Se pueden combinar: " ¡Bien, estupendamente" ! , o " ¡Estupendamente, no me puedo quejar" ! .

可以这样结合使用¡Bien, estupendamente! 或者¡Estupendamente, no me puedo quejar!

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando era chica, a mi mamá le encantaba que use vestiditos que combinen con cintas que ataba en el pelo.

当我还是个孩子的时候,我妈妈就喜欢让我穿上小裙子,配上她系在头发上的丝带。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Y para consumirla puedes combinarlas en partes iguales o puedes agregar más cerveza o más gaseosa depende de tu gusto.

要喝这种饮料,你可以两种成分等量混合起来,或者可以根据你的口味,加入更多的啤酒或更多的苏打。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

La interminable y espectacular Sagrada Familia combina el estilo gótico con el modernismo de la vanguardista Barcelona y el propio Gaudí.

一望无际、蔚为壮观的圣家堂将哥特式风格与巴塞罗那前卫主义和高迪本人的现代主义相结合。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Como les pasa también a los ESFP, tu personalidad cautivadora se combina con una sana curiosidad, y con una creatividad imaginativa.

也像 ESFP 一样,你迷人的个性也和你的好奇心有关,并具有富有想象力的创造力。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Y es que estas formas se pueden combinar, al igual que podemos decir ¡Estoy muy bien!

可以将不同的方式结合起来使用,同样我们也可以说¡Estoy muy bien!

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Hay diferentes formas de decirlo, y se pueden combinar no es una expresión fija.

可以用不同的方式来表达,可以结合起来,这些表达并不是固定的。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hay que profundizar la reforma encaminada a simplificar la administración y descentralizar los poderes, a combinar la descentralización con el control y a optimizar los servicios.

要深化“放管服”改革,降低制度性交易成本,下硬功夫打造好发展软环境。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Se combinan actos teatrales, conciertos, animación para niños como: títeres, payasos y magia; espectáculos, danza, corridas de toros, muestras de artesanía y música de todo tipo.

有戏剧、音乐会、儿童活动如木偶戏、小丑表演和魔术表演;还有其他演出、舞蹈、斗牛、手工艺品展出和各种音乐。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Combinado con el realismo mágico de la novela, esto produce una percepción de la historia como una espiral descendente de la cual los personajes no consiguen escapar.

结合小说的魔幻现实主义,书中的历史感像是一种恶性的循环,人物角色都似乎无力逃脱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


维护者, 维可牢尼龙搭扣, 维拉克鲁斯, 维纳斯, 维尼纶, 维生素, 维他命, 维吾尔族, 维系, 维系人心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接