有奖纠错
| 划词

Quisiera señalar tres desafíos centrales a los que conferimos una importancia primordial.

谨挑出们最为重视的三项核心挑战。

评价该例句:好评差评指正

Azerbaiyán confiere gran importancia a estas deliberaciones.

阿塞拜疆高度重视这些审议。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad por los asuntos locales se confiere a un Gobierno local.

《宪法》将当地事务交给地方政府负责。

评价该例句:好评差评指正

El Reino de Arabia Saudita confiere una gran importancia al desarrollo sostenible.

沙特阿拉伯王十分重视可持续性发展。

评价该例句:好评差评指正

La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.

探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Cuando al abordar cuestiones conferimos la máxima prioridad a la moderación conseguimos resultados positivos.

们给予节制最高此处理种种问题时,们将会取得积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Su carácter sui generis le confiere un ámbito de aplicación distinto. El Sr.

公约草案具有特殊性,其适用围与众不同是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Conferir a la humanidad esas libertades sigue siendo el principal objetivo de las Naciones Unidas.

让人类获得这些自由仍然是联合的首要目标。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro país busca una renovación del Consejo de Seguridad que le confiera mayor representatividad, transparencia y eficacia.

望重振安全理事会,使它更有代表性,更加透明,更有效力。

评价该例句:好评差评指正

Argelia confiere una gran importancia a los jóvenes, que constituyen tres cuartas partes de su población.

阿尔及利亚特别重视青年,因为青年人占该人口的四分之三。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Federación Rusa pidió una reducción del uso de los poderes conferidos en Bonn.

俄罗斯联邦代表要求减少行使波恩权力。

评价该例句:好评差评指正

Se concede financiación exclusivamente para proyectos y se confiere más importancia a los resultados de su ejecución.

资金是专门赠予各个项目的,其中特别强调的是注重结果的项目。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las garantías de igualdad no podían utilizarse para invalidar otros derechos conferidos explícitamente por la Constitución.

因此不能用平等保证来推翻《宪法》明确赋予的其他权利。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad también confirió a los magistrados ad lítem facultades para actuar en las diligencias preliminares.

安全理事会还规定,审案法官有权就审判前的事项作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

Las leyes para la protección de los derechos de propiedad intelectual confieren a los tenedores derechos morales y materiales.

关于保护知识产权的法律通过规知识产权,给持有者道义和物质的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra meta es ver una Bosnia y Herzegovina que no requiera los poderes conferidos en Bonn al Alto Representante.

们的目标是确保波斯尼亚不需要高级代表行使波恩协定规定的权力。

评价该例句:好评差评指正

También he conferido más atribuciones a mis representantes especiales y he instituido un sistema de operaciones de paz integradas.

向特别代表进一步下放了权力,并建立了综合和平行动系统。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el Protocolo aplica cargas impositivas al mecanismo en virtud de la autoridad que le confieren sus disposiciones.

《议定书》于是根据建立这一机制的授权对这一机制进行征税。

评价该例句:好评差评指正

Deberá tener un tamaño que le confiera suficiente legitimidad y que, al mismo tiempo, garantice la eficacia de su labor.

它的规模应足保障它的合法性和进行有效工作的能力。

评价该例句:好评差评指正

El emplazamiento del Tribunal Especial de Sierra Leona y su naturaleza híbrida han conferido gran importancia al concepto de legado.

特别法庭设置在塞拉里昂境内,它又具有混合性质,这都突出了遗产概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allá, allanamiento, allanar, allegadera, allegadero, allegadizo, allegado, allegador, allegar, allegretto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合

Cada uno de ellos confiere unas cualidades especiales a las personas que han nacido en el año de su signo.

每一个生肖都会赋予这一属相人独特品质。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失

Era un hombre corpulento, de torso robusto, rasgos marcados y pelo rojo cortado a máquina, lo que le confería un aire de autoridad militar.

他 身材魁梧, 面部轮廓分明, 一头红发剃成板寸样式, 这给他带来一种军官气质。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

A la mañana siguiente mi amo mandó tañer las campanas de la iglesia durante la misa y el sermón para conferir las indulgencias.

第二天上午,我主人要在弥撒和布道去敲钟为要实施赦免。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

Aunque se ha pretendido introducir tecnología y máquinas, el proceso del café es hecho casi en su totalidad a mano, labor que le confiere un espíritu sin igual y muy humano.

虽然人们试过引进技术和机器,但咖啡工序几乎完全由手工完成,这令哥伦比亚咖啡无与伦比,具有人文气息。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Ese proceso nunca interrumpido se enriqueció cuando nació la escritura y las historias, además de escucharse, pudieron leerse y alcanzaron la permanencia que les confiere la literatura.

文字产生,使这个从奋斗过程变得更加多姿多彩。故事可以听,还可以读,文学赋予了故事永恒生命。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Hemos de conferir suma importancia al fomento y la innovación de los medios de comunicación, y aumentar la fuerza difusora, la fuerza conductora y la influencia de la prensa y la opinión pública, así como su credibilidad pública.

高度重视传播手段建设和创新,提高新闻舆论传播力、引导力、影响力、公信力。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年9月合集

También expresaron profunda preocupación porque la legislación conferiría al Ejecutivo poderes para suprimir la voz de la sociedad civil en el país.

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Conferir un gran impulso a la lucha contra esta pandemia

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年11月合集

Asimismo, las grandes poblaciones apátridas también viven en países que no les permiten a las madres conferir su nacionalidad a sus hijos en igualdad de condiciones que los padres, agrega el informe.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2018年7月合集

Xi subrayó la adhesión al principio de combinación de la integridad moral y la competencia profesional con prioridad conferida a aquélla y el nombramiento por méritos a la hora de seleccionar funcionarios.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年1月合集

" ACNUR aplaude particularmente  la disposición de la ley que confiere a los refugiados un estatus migratorio como residentes, favoreciendo su plena integración y permitiéndoles así contribuir al desarrollo del Ecuador, " dijo Pouilly.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Les pregunté si tenían algo que alegar para que yo no ordenase su ejecución cómo piratas cogidos en el acto del delito, conforme con la autoridad que me había sido conferida.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年4月合集

" Normalmente yo le daría una calurosa bienvenida al levantamiento de la ley marcial, pero estoy alarmado porque se le reemplaza con algo aún más draconiano, que le confiere poderes ilimitados al primer ministro sin ninguna supervisión judicial" , señaló Zeid.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2018年6月合集

Wang Huning leyó la orden de reconocimiento, que es conferida para reconocer la dedicación de mucho tiempo y contribución importante de Putin a la buena vecindad y amistad entre Rusia y China, y al desarrollo de la asociación estratégica integral de coordinación.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Toda mi antigua confianza en Dios, fundada en las maravillosas pruebas de su bondad, se desvanecía ahora, como si Él, que me había alimentado milagrosamente, no pudiese salvar, con su poder, los bienes que su bondad me había conferido.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alma, alma mater, alma parens, almacén, almacenable, almacenado, almacenaje, almacenamiento, almacenar, almacenero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接