有奖纠错
| 划词

Ello garantizará la protección del personal durante la construcción del nuevo confinamiento seguro.

在新安全封存室建设期间,这可确保身安全。

评价该例句:好评差评指正

Expresa asimismo su grave preocupación por la situación de las comunidades indígenas y afrocolombianas sometidas a confinamiento.

委员会对仍然受到限制著社区和非裔哥伦比亚社区处境深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres eran mantenidas en cautividad durante un período suficientemente largo, y sus familiares desconocían su paradero durante todo el tiempo que duraba su confinamiento.

这些妇女被关押很长时间,在整个被关押期间,她们不知道她们下落。

评价该例句:好评差评指正

Este caso es un ejemplo no sólo de asesinatos en masa de civiles, sino también de confinamiento ilícito, acompañado de ejecuciones sumarias, violaciones y otros abusos.

这个案例不仅表明发生了大规模杀害平民行为,而且还发生了非法监禁平民以及对平民实施即决处决、强奸和其他形式虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

El único propósito del muro era crear una frontera artificial para confinar y bloquear aún más a la población de los territorios ocupados.

隔离墙唯一目是,建立一个疆界,进一步限制被占领领民。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico de la instalación impedía que fuese utilizada para producir patógenos peligrosos y que su equipo no era idóneo para ello.

据推断,设施内生物含量非常低,不可能被用来生危险病原体,而设备也不适合此类生

评价该例句:好评差评指正

Su confinamiento en dicha penitenciaría, ubicada en el Departamento de Cundinamarca, ha perjudicado seriamente el ejercicio de su derecho a la defensa, pues el proceso se lleva a cabo en Bogotá.

由于审理正在波哥大进行,将被告关在位于昆省Tolemaida军事监狱,严重侵犯了他辩护权。

评价该例句:好评差评指正

Los niños no tenían esperanzas de un futuro decente en condiciones de paz y prosperidad, y a las mujeres se las confinó a puerta cerrada.

当时法希望实现一个和平和繁荣、能过上像样生活未来,妇女被关在家中。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

们认为,该设施生物封闭程度很低,因此法用于生病原体,而且其设备不适于从事这样

评价该例句:好评差评指正

También se ha sabido de casos de confinamiento de la población civil y de ejecuciones arbitrarias, así como de la muerte de civiles como resultado de ataques aéreos indiscriminados de las fuerzas del Gobierno.

据报还发生了监禁平民事件以及任意处决行为;此外,政府部队漫目标空中攻击,也造成了平民死亡。

评价该例句:好评差评指正

Por regla general, las mujeres y los niños son las principales víctimas de los conflictos armados porque los conflictos los confinan en lugares en los que no tienen acceso a satisfacer las necesidades elementales para sobrevivir.

通常,妇女和儿是武装冲突主要受害者,因为冲突使他们陷入困境,法获得生存基本需要。

评价该例句:好评差评指正

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取措施包括限制巴勒斯坦在其自己领行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自城市、村镇和难民营中。

评价该例句:好评差评指正

Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.

他们为了获得叛乱分子情报、作为一种惩罚或者对其他恐吓,在攻击和随后强迫关押平民期间严刑拷打了好几个

评价该例句:好评差评指正

Se han dispuesto sanciones penales para el secuestro (artículo 125 del Código Penal), el confinamiento ilícito (artículo 126), la trata de menores (artículo 133), y el acto de cruzar en forma ilícita y premeditada las fronteras de la República de Kazajstán (artículo 330).

拐卖口(《刑法》第125条)、非法剥夺自由(《刑法》第126条)、贩卖未成年(《刑法》第133条)、故意非法越过哈萨克斯坦共和国国境(《刑法》第330条)均系应受刑事惩罚犯罪。

评价该例句:好评差评指正

También había estado detenido en el campamento Mbope, donde presuntamente no le había permitido ver a su abogado, a su mujer ni a sus amigos y había sido objeto de intimidaciones, palizas, tortura mental, exposición al calor y confinamiento en una celda durante 24 horas.

他也在Mbope营地被关押过,据称在那里不允许他见律师,也不许他妻子或朋友来探视,据称他还受到胁迫、殴打、精神折磨、暴晒和监禁24小时。

评价该例句:好评差评指正

Según las circunstancias de cada caso, esas personas pueden ser sospechosas, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles, confinamiento forzoso de civiles y traslado forzoso, y el crimen de guerra de destrucción de objetos de carácter civil.

因此,视每一个案件情况而定,根据共同犯罪事业理论,可以怀疑这些个实施了杀害平民、强迫禁闭平民和强迫流离失所危害类罪以及毁坏民用物体战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Persisten las informaciones sobre la presencia de milicias alrededor de muchos campamentos de refugiados internos, lo cual pone de manifiesto la necesidad de mejorar el clima de seguridad en Darfur, y no simplemente de establecer refugios seguros para confinar en ellos a la población civil.

据报道,在许多境内流离失所者营地四周仍有民兵出现,这凸现出,需要改善达尔富尔一带安全情况,而不只是要为平民提供他们可以聚集安全区。

评价该例句:好评差评指正

Jordania está profundamente preocupada por los efectos de las prácticas israelíes en los jóvenes del territorio sujeto a su ocupación, tales como el cierre masivo de escuelas debido a las restricciones a la circulación, que confinan a los niños en sus hogares, así como los daños infligidos a las escuelas, que se describen el párrafo 41 del informe de la CESPAO.

约旦对以色列在其占领下领做法对年轻影响深感不安,如因将儿囚禁于家庭行动限制造成大规模学校关闭以及给学校带来损害,如西亚经社会报告第41段所述。

评价该例句:好评差评指正

El Comité instó a que se revisaran las políticas de detención, se adoptaran medidas eficaces para prevenir y dar solución a los problemas a que se enfrentaban las trabajadoras domésticas, incluidas la servidumbre por deudas, la retención del pasaporte, el confinamiento ilegal, la violación y el maltrato físico, así como medidas para dar respuesta a las necesidades especiales de las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios y otros grupos vulnerables, en particular las viajeras, las migrantes, las refugiadas y las mujeres que buscaban asilo.

委员会呼吁对拘留政策进行审查,采取有效措施防止和解决妇女家庭佣工遇到问题,如债役、扣留护照、非法监禁、强奸和身伤害,并呼吁采取措施满足少数群体和其他弱势群体妇女特殊需要,特别是女游民、移徙者、难民和寻求庇护者需要。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Grupo de Trabajo tiene en cuenta que las razones esgrimidas por el Gobierno, según las cuales la autoridad administrativa decidió confinar al Sr. Zhang en un campamento de reeducación mediante el trabajo, constituían sólo el ejercicio pacífico de su libertad de expresión, un derecho reconocido en los artículos 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en los artículos 18 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que impiden que fuera privado de libertad únicamente por esta razón.

此外,工作组考虑到,该国政府对行政当局决定将张先生关入劳教管理所提出理由,仅仅是因为和平行使了本言论自由权――一项《世界权宣言》第十九条和第二十条,以及《公民权利和政治权利国际公约》第十八条和第十九条承认权利,不能仅仅因为这一理由而剥夺他自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蔗糖, 蔗糖厂, 蔗糖酶, 蔗糖蜜, 蔗糖汁, 蔗渣, 鹧鸪, 鹧鸪菜, 着⁴, 着笔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Una mañana me llamó a su rec ámara, donde le confinaba la gota, y me instó amorosamente, aunque con vehemencia, a abandonar esta idea.

一天早晨,叫进的卧室;因为,那时正好痛风发作,行动不便。十分恳切地对规劝了一番。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Italia entró en confinamiento, y poco después de que el mundo comenzara a entrar en pánico por el COVID-19, varios países de América Latina impusieron su propia versión de la cuarentena.

意大利开始封隔离,大家刚开始对COVID-19恐慌,许多拉丁美洲国家开始各自实行隔离。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 新闻

El mejor ejemplo es El Salvador, que sin reportar ningún caso decretó cuarentena nacional el 11 de marzo… solo dos días después de que Italia, decretara el confinamiento cuando ya tenía 400 muertes.

萨尔瓦多就是最好的子,在3月11日,没有任何确的情况下, 就宣布关闭国境,国家隔离...这以举措距离意大利死亡人数达400人时宣布隔离,仅仅过去了两天。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque estos genes han estado silenciosos, han estado mustios en todos estos largos meses de confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Para ellos, la pandemia y el confinamiento fueron doblemente duros, por estar aislados de los suyos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年12月合集

Lleva en confinamiento en solitario desde 2014 y fue sentenciado a muerte el 21 de diciembre.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年4月合集

La agencia dice que se pueden tomar medidas para hacer pruebas y poner en marcha medidas de confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Nosotros hemos detallado, en modo de decálogo, una serie de claves para llevar bien esta cuarentena o este confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Nos confinaron a todos en casa, pero yo podía salir con Jano a pasear, con el perro.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年7月合集

En Singapur, en las ocho semanas de confinamiento, sus 5,7 millones de habitantes desecharon 1470 toneladas adicionales de plástico.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

El confinamiento fue el detonante -Pierdes las ganas de las cosas. Simplemente no sentirse suficiente ni para estar aquí.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Allí, en Estados Unidos, las compañías aéreas han recibido con satisfacción la reducción del confinamiento a los positivos asintomáticos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年7月合集

En algunos casos, " han impuesto medidas de control social" y han cometido actos de violencia contra las personas que incumplieron el confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年5月合集

Los desplazados por la violencia en Centroamérica denuncian que los grupos criminales están aprovechando el confinamiento para fortalecer su control de las comunidades.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

No ven mal reducir algún día ese aislamiento pero advierten que puede haber más contagios si se acorta demasiado el confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年5月合集

Seis comunidades que suman 914 personas, se encuentran desplazadas y otras 729 personas de cinco comunidades más están en situación de confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年8月合集

Los 12 condenados a muerte por delitos relacionados con drogas fueron trasladados el pasado jueves a confinamiento en solitario en preparación para ser ejecutados.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Consideran que un cierre podría agravar la salud mental de los niños y adolescentes, que todavía sufren las consecuencias del primer confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pues, con esta energía y con todo el tiempo que nos dio el confinamiento, yo creo que mejoré bastante la calidad de mis vídeos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年2月合集

Un experto en derechos humanos asegura que el confinamiento en solitario en las cárceles de Estados Unidos " puede considerarse una tortura" .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


着陆舱, 着陆场, 着陆带, 着陆荷载, 着陆区, 着落, 着忙, 着迷, 着迷的, 着魔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接