Se ha dado un par de casos esporádicos de contagio a humanos.
已经有感染到人类的散发病。
El efecto de contagio, que quizás no refleje un deterioro de las variables fundamentales de la economía sino una base común de inversores, puede resultar perjudicial para países que dependen en gran medida de la financiación extranjera.
金融疫病效应一定反映经济基本面恶化,而仅仅是反映共同投资群发生变化,
对高度依赖外资的国家可能产生破坏作用。
Sin embargo, desde hace algún tiempo, se constata que un buen número de esas actividades han pasado, por efecto de contagio, al estado de reivindicaciones políticas (instauración de la sharia islámica, proclamación de una república islámica), acompañadas con frecuencia de actos de violencia verbal o vandalismo.
过一段时间,人们发现由于感染作用,其中一些团体提出政治要求(确定伊斯兰教规,宣布伊斯兰共和国)同时言词带有暴力色彩和实行破坏行为。
En países de África oriental y meridional, el UNICEF prestó apoyo a iniciativas amplias para ayudar a los jóvenes a reconocer los riesgos de infección por el VIH y a aprender a protegerse y apoyarse entre sí a fin de evitar el contagio del VIH.
在东南部非洲国家,儿童基金会支持各项广泛传播举措,使年轻人能够认识风险,学习保护自己的技能,以及相互支持避免感染艾滋病毒。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de madre a hijo; 89, para la prevención del contagio del VIH entre los jóvenes; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
到目前为止,共有89个国家通过防止母婴传播国家战略;89个国家通过
防止青年人感染艾滋病毒国家战略;79个国家通过
在校进行谋生技能教育国家战略;47个国家通过
孤儿和易受感染儿童保护和照顾国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las restricciones han llevado a cerrar centros culturales bibliotecas y residencias para personas mayores, durante los próximos 15 días en Madrid y en las provincias españolas de Álava y la Rioja, donde los contagios crecen a un ritmo del 30% diario.
此外,马德里、阿拉瓦省和拉里奥哈已经关闭文化中心、图书馆以及老年公寓,关闭禁令将持续15天,因为这些省份和自治区的感染人数正以每日30%的速度极速增长。