Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我们对亚洲非洲的其他危机冲突持续存在继续感到关切,在那里每天都有无辜者丧失生命。
El Alto Representante subrayó la importancia sustantiva de las presentaciones hechas por los expertos y altos funcionarios participantes en la Reunión, que cotidianamente se ocupaban de la infraestructura regional y subregional de transportes y la facilitación del comercio.
他强调指出,参加这次会议的专家高级官员的发言具有质重要性,因为他们的日常工作就是理区域次区域的运输基础设施贸易便利化问题。
La tarea de renovar la política económica y social desde la perspectiva del desarrollo sostenible se sustenta en los esfuerzos que en materia de democratización y buena gobernanza se realizan cotidianamente, como también en un proceso de descentralización que permite a las comunidades locales desempeñar un papel más destacado en las actividades de desarrollo.
从可持续发展的角度重新制订经济社会政策的任务,由于下述情况而得到支持:每天做出民主化善政努力,以及开展一个权力下放的过程,它使地方社区能够在发展活动中发挥更大的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。