有奖纠错
| 划词

Además, suele generar el desconocimiento de los derechos o la minimización cínica de su importancia.

此外,它往往导致缺乏权利意识或对权利抱怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.

人,即便数人,对世界领导人的宏大努力表示疑虑——怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.

卡斯特罗继续玩世恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hizo demuestra que es un hombre muy cínico.

他所做的一切标明他一个非常厚颜无耻的人。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente, una pequeña minoría de Estados ha acabado de manera cínica con los progresos alcanzados en los proyectos de convenio que se están examinando.

最近,有少数国家对正在审议的公约草案冷嘲热讽泼凉水。

评价该例句:好评差评指正

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷刑的危险令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯人便被对许委内瑞拉人施加残酷的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Estos desafíos se relacionan fundamentalmente con los orígenes de la guerra, incluida la cínica manipulación de políticos inescrupulosos con respecto a las necesidades humanas básicas: el sustento, la seguridad, la justicia y el respeto.

这些挑战从根上要追溯到战争的起因,其中包括厚颜无耻的政客无所顾忌地利用人们的基需要:生计、安全、公平和尊重。

评价该例句:好评差评指正

La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.

对摩洛哥罪行的陈述,它对西撒哈拉的入侵,长达30年的占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而举行的全民公决,这些事实身就证明了摩洛哥有罪。

评价该例句:好评差评指正

Cínico es que se acuda al argumento de las torturas en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado en Venezuela de haber torturado salvajemente a numerosos ciudadanos de esa nación durante sus años como oficial de la Dirección General Sectorial de Inteligencia Policial (DISIP).

在波萨达·卡里勒斯案件中,美国厚颜无耻地诉诸于酷刑论据,而正好波萨达·卡里勒斯人在委内瑞拉受到他在担任情报和预防事务司官员期间,对大批委内瑞拉公民实行野蛮的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Lo que resulta más cínico es que esos enclaves separatistas están recibiendo ayuda militar de nuestra vecina, la Federación de Rusia, a través de los puntos de control en los segmentos de la frontera entre Georgia y Rusia que se corresponden con las regiones de Abjasia y Osetia meridional, controlados exclusivamente por guardafronteras rusos.

最令人难以相信的,分离主义飞地正通过完全由俄罗斯边防士兵制的格鲁吉亚-俄罗斯边境阿布哈兹和南奥塞梯沿线的检查站,从我们的邻国俄罗斯联邦那里获得军用品。

评价该例句:好评差评指正

Los desplazados internos viven hacinados en campamentos durante períodos indefinidos, han dejado atrás su modo de vida tradicional y son vulnerables a la inseguridad sicológica y física, por lo que creen en los rumores y caen presas de la manipulación cínica que inspira actos de violencia incluso contra los que han ido a Darfur a ayudar.

境内流离失所者居住在人满为患的营地中,返家之日遥遥无期,没有惯常的生活习俗,心身两方面都感到安全,很容易在听信谣言和受到别人蛊惑挑动时,采用暴力,甚至对那些前来达尔富尔帮助他们的人采用暴力。

评价该例句:好评差评指正

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都可幸免,清楚证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.

对所有那些相信我们的堪称一个真正的各国议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着至高无上的作用的人——我也其中之一——来说,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的人、所有那些持怀疑态度的人以及所有维护现状反对改革的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muela, muela del juicio, muelle, muera, muérdago, muermo, muerte, muerte súbita, muerto, muerto de sed,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Clínica La oreja cínica. 150 pavos la hora.

倾听诊所。每小时150英

评价该例句:好评差评指正
乐王子与其他故事

“¿Por una rosa roja? ” , Exclamaron todos. “¡Qué tontería! ” Y la lagartija, que era algo cínica, se echó a reír.

“为了一朵红玫瑰? ”他叫了起来。“真是好笑! ”小蜥蜴说,他是个爱人的人,忍不住笑了起来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En un mundo de amor cínico y posesivo donde ella es mía, él es mío, MI, MI...

评价该例句:好评差评指正
Física o química

¿Cómo puedes ser tan cínico? Yo ya no puedo vivir con esto.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Siendo cínicos, podíamos decir que los liberales

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Tu ser querido, que solía ser tan alegre y tranquilo ... se ha convertido en un cínico y una persona pesimista?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para los Cínicos, los Estoicos y los Epicúreos, el bien supremo es vivir en armonía con la naturaleza, rechazando convenciones sociales como la riqueza o el poder.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

El embajador de Rusia aseguró que los Estados miembros han sufrido " una presión sin precedente de Occidente" para apoyar la resolución con " amenazas abiertas y cínicas" .

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es decir, para los cínicos, los que intentan cargárselo todo, los que dicen que no hay nada que hacer, que siempre los ha sabido y siempre los habrá, creo que es una muy buena frase.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年12月合集

Las expertas describieron estos hechos como indignantes y más que cínicos, y pidieron al gobierno que retire públicamente el nombramiento de Dimba y que garantice que no habrá nuevos indultos por este tipo de crímenes contra mujeres y niñas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mugre, mugrería, mugriento, mugrón, mugroso, muguete, muharra, muir, muisca, mujada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接