Nadie responde de la verdad de esa noticia.
谁也不能担保消息是确实的。
Quién sabe lo que hay de verdad en todo' eso.
天道这里面有多少是的.
Su mayor ilusión era subir a una locomotora de verdad.
他最大的梦想就是爬上一节正的火车头。
El prejuicio está más lejos de la verdad que la ignorancia.
偏见比无理更远。
Este es un momento histórico de verdad para la comunidad internacional.
对国际社来说,这是一个历史性的关键时刻。
Yo creo que ninguna es una víctima, de verdad
我觉得谁都不是受害者,的。
Ahora ha llegado la hora de la verdad.
现在,我们已经到了见分晓的时候。
La primera es sobre la composición de la comisión nacional de la verdad.
第一个问涉及全国相的组成。
Respecto de la verdad y la reconciliación, abordaré ahora la cuestión de la justicia.
关于相与和解,我现在要谈一谈司法问。
Además, Timor-Leste e Indonesia han creado una Comisión bilateral de la Verdad y la Amistad.
此外,东帝汶和印度尼西亚还成立了相和友谊双边。
Tres motivos por los cuales, después de escuchar la verdad, debemos actuar, y actuar ahora.
有三个理由能说明为何我们在听到这一实描绘之后必须采取行动,而且必须现在就采取行动。
La determinación de la verdad deberá ir acompañada de una fase de establecimiento de responsabilidades.
确定相的同时应当确定责任。
El diálogo significa el reconocimiento de que nuestra posesión de la verdad es relativa.
对话意味着承认我们对理的拥有是相对的。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎样的。
Era un arpa mágica que sólo estaba dispuesta a tocar para quien de verdad pusiera interés y esfuerzo.
这是一把神奇的竖琴,只有正喜欢它并为之努力的人才能演奏好它。
Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
相与和解的最后报告现已发表。
La Memoria indica que la situación no ha mejorado, lo cual está muy lejos de la verdad.
报告称形势没有好转,这与事实相去甚远。
Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
相与和解的运作有进展。
En ese contexto, la creación de la Comisión de la Verdad y la Amistad reviste una importancia especial.
在这方面,建立相和友谊具有特别重要意义。
Por ello, en su Parlamento nacional, Indonesia promulgó su ley de la verdad y la reconciliación.
因此,印度尼西亚在其国民议中通过了自己的相和和解法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llegó el momento de probarlo, de verdad estuvo muy delicioso, yo de verdad quedé sorprendida.
是时候去尝试制作它,味道很好,我自己都惊到。
¡¿Dónde está el ejercicio de verdad? !
锻炼内容本身在哪里?!
No estarás preocupada por Brahms ¿de verdad?
你不用担心布拉姆斯 对吗?
Si de verdad la tortilla es española.
土豆鸡蛋饼是西班牙吗。
Pero tiene un poquito de verdad ¿no?
但是这也有点道理,不是吗?
Y ¿tiene de verdad influencia del italiano?
意语对此影响是吗?
Era una mujer delicada, maravillosa de verdad.
她是好女人,确实是不起女人。
Creo que debo marcharme, ya no les molestaré más, de verdad.
我想我该走,我不会再打扰你们,。”
Encontrarás a otro chico, y ese chico te amará de verdad.
你会找到另一人,他会心爱你。
Solo que esta vez, será de verdad.
唯一区别是 这次可是玩。
Es oro de verdad. Él me lo dio.
是金子喔,我刚刚拿到。
Eligiendo lo que de verdad nos apetece.
选择出我们正渴望东西。
Wow, de verdad te odia. Estuvo muy loco.
喔,他很恨你,够疯。
Perdone, estos zapatos son de piel, ¿de verdad?
不好意思,这鞋是皮革材质,对吧?
Pero si ninguna la podíamos soportar, de verdad.
没有人能受得她,确实。
Me derrotaron, Manolín -dijo-. Me derrotaron de verdad.
“它们把我打败,马诺林," 他说。" 它们确实把我打败。”
¡Oh, si aceptaras —sollozó—, si de verdad aceptaras!
“噢,如果你愿意,… … ”她抽泣着,“只要如果你愿意!
¡El único que trabaja aquí de verdad soy yo!
在这里正工作只有我!
Si estuviéramos, de verdad, allí, estaríamos quejándonos del frío.
事实上,如果我们在那里,我们会抱怨寒冷。
Todo esto ocurrió de verdad, no es un cuento.
这是实发生,不是故事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释