有奖纠错
| 划词

Tanto él, en representación del Movimiento de los Países no Alineados, como otros representantes se encontraban presentes en nuestras consultas oficiosas, y todos sabíamos cuál era la situación, por así decirlo.

代表不结盟运动的他和其他人参加了我们的非正式磋商,我们大家都况如何。

评价该例句:好评差评指正

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘受到丈夫及其近亲的虐待。

评价该例句:好评差评指正

Otro de los motivos por los cuales es oportuno el establecimiento de esa comisión es sencillamente que, en realidad, los países que carecen de un patrocinador evidente, que son, por así decirlo, los huérfanos de la comunidad internacional, necesitan de una entidad a la que puedan acudir y, en opinión del Gobierno del Reino Unido, la comisión de consolidación de la paz parece uno de los mejores medios de abordar.

设立这样一个委员会的其他理由之一是,非常简单地说,实际上,这些国家缺少一个明显的赞助者,以说,这些国家是国际社会的孤儿——它们需要求助的对象,英国政府认为,建设和平委员会似乎是我们处理这些关切的最佳途径之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


太平花, 太平间, 太平门, 太平鸟, 太平梯, 太平洋, 太婆, 太上皇, 太岁, 太太,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Tú les dirás por qué —dijo.

你去告诉他们,那是为什么,”他说。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

No realmente algo que tú dices, pero por supuesto lo puedes decir.

事实上你不会这么说,但是当然你可以这么说。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Pequeñas voces que por temor a la verdad no decían todo lo que sabían.

人们不这是真的,只是低声地互传告,而且谁都不愿意把自己所知道的消息全部告诉别人。

评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

Muchas gracias por decírmelo porque ahora no se me va a olvidar nunca.

非常感谢你能告诉我,从此我再也不会忘记了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fue lo único que acertó a decir, sólo por decir algo.

这是他唯一能说的话,只是想说什么。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

En tal manera fue, y tal priesa nos dimos, que sin dubda por esto se debió decir: " Donde una puerta se cierra, otra se abre."

我们俩干得真欢,恰是应了老话说的“这扇门关了,那扇门会开”。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Si viene del futuro, imagino que por lo menos podrá decirme cuál es el número ganador de la lotería, o quién ganará las olimpiadas el próximo año.

如果您真来自未来,应该可以告诉我彩票中奖号码是多少吧,又或者谁能拿下明年的牌。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

O sea, el dueño tenía menos dinero para dárselo al perro, por lo tanto, el perro pasaba mucha hambre y es por eso por lo que se dice esta expresión.

或者说,主人用在狗身上的钱更少,所以,狗非常饿,这就是为什么我们这么表达。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Si yo tengo una forma impersonal que por su propio significado me está diciendo que algo es verdadero, real y evidente, entonces tengo que poner el indicativo.

如果我有一个非人称形式,通过其自身的含义告诉我某件事是真实的、真实的和明显的,那么我必须放置直陈词。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Un profesor alemán un día me preguntó muy preocupado que por qué en español decíamos que el sol se pone cuando en realidad lo que hace es que se quita.

一个德国老师问我为什么太阳落山时要说“ Se pone”,但其实太阳是消失了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero los demás: Seguramente, Tal vez, Quizá, Quizás, Seguramente, Es probable que, Puede que, normalmente van con el subjuntivo. ¿Y por qué digo normalmente, y no, siempre van con el subjuntivo?

但其他的:当然,也许,Quizá, Quizá, Seguramente,可能,也许,通常与虚拟语气一起使用。 为什么我说通常, 不,他们总是用虚拟语气?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Porque quiero que sepas, Sancho, que todos o los más caballeros andantes de la edad pasada eran grandes trovadores y grandes músicos; que estas dos habilidades, o gracias, por mejor decir, son anexas a los enamorados andantes.

我该让你知道了,桑乔,上个世纪所有或者大部分游侠骑士都是伟大的诗人和伟大的音乐家。更确切地说,这两种才能或天赋是多情的游侠骑士的必备条件。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Al igual que en el caso anterior, cuando el verbo haber se usa de manera impersonal para denotar la existencia de personas o cosas, no se puede usar la palabra " hubieron" por lo que se debe siempre decir " hubo" .

与前面的情况一样, 当动词 to have 以非人称方式使用来表示人或事物的存在时,不能使用“had” 一词,因此您必须始终说“had” 。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

Si el adjetivo termina en " -BLE" , esta terminación, " -BLE" , por ejemplo " AMABLE" , " SOCIABLE" , el superlativo con " -ÍSIMO" cambia esta terminación, " -BLE" , por la terminación " -BIL" , por eso digo " AMABILÍSIMO" , " SOCIABILÍSIMO" .

如果形容词以“-BLE”结尾,则此词尾“-BLE”,例如“FRIENDLY”、“SOCIABLE”,最高级“-ÍSIMO”将此词尾“-BLE”更改为词尾“-BIL” ”,这就是为什么我说“非常友善”、“非常善于交际”。

评价该例句:好评差评指正
我的西语练习

¿Te queda algo por decirme todavía? Pues dímelo de una vez.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Bueno, por decir una cifra, 2.000 euros.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Por esta situación, le he preguntado también a Ana María por qué se dice allí en los pueblos.

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y me preguntó: - Oye, Vicente ¿Y por qué no dices " Luego te confirmaré" ?

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

No deja nada de cruda, y pues por eso digo que a mí me gusta todavía hasta la fecha.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Me gusta... o sea, no... hay como que ciertos estilos, por así decirlo, que sí me gustan más.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


态度坚定, 态度骄横, 态度软化, 态度生硬, 态度温和, 态度相当自然, 态度消极, 态度庄严, 态势, 肽键,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接