有奖纠错
| 划词

Hay que llevar este asunto con mucha discreción.

这件事必须谨慎对待。

评价该例句:好评差评指正

Esa disposición da amplia discreción a la Sala de Primera Instancia para evaluar la admisibilidad de la prueba.

此项规定在评估证据可受理性方面给予审判分庭很处权。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪情况下提供司法协助。

评价该例句:好评差评指正

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟是否准许探访。

评价该例句:好评差评指正

El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.

当值律师服务总干事也可行使这项情权。

评价该例句:好评差评指正

Dichas normas a menudo conceden amplia discreción a los directores de las entidades adjudicadoras en lo que respecta a la gestión del proceso de contratación.

根据这些规则,关于实施采程序裁量权通常都赋予采实体首长。

评价该例句:好评差评指正

Entendemos y aceptamos totalmente que en muchas circunstancias el Consejo de Seguridad necesita trabajar con discreción.

我们完全理解并接受在许多情况下安全理事会在工作中需要处权。

评价该例句:好评差评指正

Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.

这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时运用所必要处权,必须考虑到各会员国利益。

评价该例句:好评差评指正

El Comité señaló que la expresión "conforme a lo prescrito por la ley" no significaba dejar la existencia misma del derecho a revisión a la discreción de los Estados Partes.

委员会指出,“依法”一说并不是指是否有权接受复审应由缔约国处。

评价该例句:好评差评指正

En otros regímenes se sigue un criterio menos restrictivo y se da amplia discreción a los tribunales para que evalúen las circunstancias de un caso particular en función de directrices concretas.

另外一些法律采用一种比做法,让法院有很自由裁量权,以特定准则为依据来评价特定案件情况。

评价该例句:好评差评指正

Por último, destacó que los Estados tendrían un margen de discreción al decidir medidas adecuadas con las que aplicar las recomendaciones del Comité en virtud de un procedimiento en materia de comunicaciones.

最后他强调,在确定适当措施以执行委员会按来文程序提出建议时,国家应该有一定自行余地。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recuerda que la expresión "conforme a lo prescrito por la ley" no tiene por objeto dejar la existencia misma del derecho a revisión a la discreción de los Estados Partes.

委员会指出,“依法”并非旨在意味着可由缔约国任意决定是否存在享有复审权利。

评价该例句:好评差评指正

Si los derechos laborales se aplican sólo a discreción de los empleadores y las 7.000 mujeres que trabajan como empleadas domésticas carecen prácticamente de ellos, no puede decirse que esos derechos existan.

如果劳动权利只能由雇主处执行,而7 000名作为帮佣工人妇女基本上不知道这些权利,则这些权利根本不成为权利。

评价该例句:好评差评指正

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决定采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recuerda que la expresión "conforme a lo prescrito por la ley" no tiene por objeto dejar la existencia misma del derecho a la revisión a la discreción de los Estados Partes.

委员会指出,“依法”二字无意将所存在这项复审权利交由缔约国情处理。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 11 de la parte dispositiva, permítasenos señalar que cualquier discreción del Secretario General en materia presupuestaria deberá estar acompañada de mecanismos claros de responsabilidad y rendición de cuentas.

关于第11段,我们要指出,秘书长对预算任何处权应伴之以明确责任和问责机制。

评价该例句:好评差评指正

En los tres casos siguientes se muestra la forma en que los tribunales respetan el margen de discreción de las autoridades públicas a la hora de adoptar decisiones sobre la asignación de recursos.

以下三个案例说明了法院是如何尊重公共当局就资源配置问题作出决定处权

评价该例句:好评差评指正

Creemos que el debate sobre las cuestiones relativas a la Conferencia de Examen, incluido su programa, debe dejarse a la discreción de la Comisión Preparatoria que sesionará en enero.

我们认为,对与这个审议会有关问题,包括议程问题进行讨论应当留给筹备委员会在1月决定。

评价该例句:好评差评指正

Queda a discreción de la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América interpretar si se cumplen los requisitos establecidos por ley en relación con la patentabilidad (utilidad, novedad y carácter no obvio).

解释可专利性(用途、新颖性和非显然性)法律要求是否已经达到,这是美国专利商标局处权。

评价该例句:好评差评指正

Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.

而对于敏感引信等多数国家希望制定自愿性最佳操作规范问题,各国可根据各自国情自主选择是否采用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aceche, acecho, acechón, acecido, acecinar, acedamente, acedar, acedera, acederaque, acederilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Sólo las del servicio. Y con discreción.

只能检查服务人员房间 并且慎重。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––¡Ah! , eso revela vuestra formalidad y discreción.

“嘿,们真是太规矩小心。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Revisa todas las habitaciones del servicio, pero con mucha discreción.

检查所有服务人员房间 但是非常小心。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mandó la Duquesa a Sancho que fuese junto a ella, porque gustaba infinito de oír sus discreciones.

公爵夫人吩咐桑乔跟在她旁边,说她喜欢听桑乔说话。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Ángela, te agradezco la discreción con que siempre trataste los asuntos de este hotel y de esta familia.

安吉拉 很感谢对饭店和家族一切都行事谨慎。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No seas siempre riguroso, ni siempre blando, y escoge el medio entre estos dos extremos; que en esto está el punto de la discreción.

总是那么严厉,也总是那么和善,而寻求两个极端之间中庸之道,这才是最聪明

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dígote, Sancho, que si como tienes buen natural y discreción, pudieras tomar un púlpito en la mano y irte por ese mundo predicando lindezas.

告诉,桑乔,天生就聪明,完全可以随身带个布道台,到世界地去慷慨陈词了。”

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Todos los que oían a la gitanilla quedaban admirados de la gracia que tenía al hablar, así como de su discreción y de su donaire.

所有听吉普赛小姑娘说话人都被她说话时气质,矜持和优雅惊艳到了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Procuraba siempre don Fernando leer los papeles que yo a Luscinda enviaba, y los que ella me respondía, a título que de la discreción de los dos gustaba mucho.

费尔南多总是想看卢辛达信和,卢辛达回信,说是很喜欢们两人文笔。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sancho amigo, las oí de tus discreciones, de que di por ello gracias particulares al cielo, el cual del estiércol sabe levantar los pobres, y de los tontos hacer discretos.

可没想到别人却说处事灵敏。为此特别感谢老天,是‘他从粪堆中提拔穷乏人’,使笨蛋变得聪明。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Aquí le tenían por discreto, y allí se les deslizaba por mentecato, sin saber determinarse qué grado le darían entre la discreción y la locura.

他一会儿讲得有条有理,一会儿又讲得糊里糊涂,让人搞清他到底是明白人还是疯子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Advertid, señor caballero, que la condición de nuestra batalla es que el vencido, como otra vez he dicho, ha de quedar a discreción del vencedor.

“骑士大人,请您记着,咱们搏斗有个条件,也就是原来说过,败者必须听从胜者吩咐。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ven, hijo, y vamos a buscar donde me embosque; que tú volverás, como dices, a buscar, a ver y hablar a mi señora, de cuya discreción y cortesía espero más que milagrosos favores.

过来,伙计,咱们去找个地方,先藏起来。就像那样,再回来寻找,看望和问候夫人。她聪明文雅肯定超出了意料。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Todo esto dijo sin parar la que tan hermosa mujer parecía, con tan suelta lengua, con voz tan suave, que no menos les admiró su discreción que su hermosura.

这个女人很美,说起话来滔滔绝,而且语调轻柔,使三个人仅欣赏她美貌,而且对她机敏赞叹已。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al retirarse, Elizabeth, en la soledad de su aposento, meditó sobre el bienestar de Charlotte y sobre su habilidad y discreción en sacar partido y sobrellevar a su esposo, reconociendo que lo hacía muy bien.

大家散了以后,伊丽莎白孤单单地在房间里,由得默默想起了夏绿蒂对于现状究竟满意到什么程度,驾御丈夫手腕巧妙到什么程度,容忍丈夫肚量又大到什么程度。她由得承认,一切都安排得非常好。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y así, dando de las espuelas a Rocinante, pasó adelante, dejándolos admirados de haber visto y notado así su extraña figura como la discreción de su criado; que por tal juzgaron a Sancho.

说完唐吉诃德就催马,向前。在场者看到唐吉诃德那副奇怪模样,又看到他侍从料事如神,觉得很奇怪。他们觉得桑乔是个精明人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Oh, señor, si supiésedes las nuevas que me habéis contado, y cómo me tocan tan en parte, que me es forzoso dar muestras dello con estas lágrimas que, contra toda mi discreción y recato, me salen por los ojos!

“哎,大人,大概知道,这些事情,与有多大关系。丢开了往日持重,禁泪眼潜然。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El lenguaje puro, el propio, el elegante y claro, está en los discretos cortesanos, aunque hayan nacido en Majalahonda: dije discretos porque hay muchos que no lo son, y la discreción es la gramática del buen lenguaje, que se acompaña con el uso.

纯正、地道、优雅和明确语言,应该由言语严谨朝臣来说,即使他们出生在马哈拉翁达。说‘言语严谨’是因为他们当中很多人言语并非严谨,而严谨言语应当是了解一种优秀语言语法,再伴之以正确运用。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mirándola estaba Luscinda, no menos lastimada de su sentimiento que admirada de su mucha discreción y hermosura; y aunque quisiera llegarse a ella y decirle algunas palabras de consuelo, no la dejaban los brazos de don Fernando, que apretada la tenían.

卢辛达也一直在看着多罗特亚,既对她幸深表同情,又为她机敏和美貌而惊讶。卢辛达想过去安慰多罗特亚几句话,无奈费尔南多依然抓着她胳膊,使她能动弹。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus modales le parecerán muy por encima de cuanto yo pueda describirle, y la viveza e ingenio de usted le parecerán a ella muy aceptables, especialmente cuando se vean moderados por la discreción y el respeto que su alto rango impone inevitablemente.

为人真无法形容,有一天会看到想,这样聪明活泼一定会叫她喜欢,只在她那样身份高贵人面前显得稳重端庄些,她就会特别喜欢

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aceitar, aceitazo, aceite, aceite bronceador, aceite de oliva, aceitera, aceitería, aceitero, aceitillo, aceitón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接