La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察在当前冲突中所起作用很不明朗。
La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.
我国目前局势远非仅仅是目前农业情况造成,它显然反映了我们生产体系极端脆弱性,同时也反映了我国和我国民生活条件处于岌岌可危状况。
Este sombrío panorama, que dista de ser exhaustivo, nos muestra hasta qué punto el flagelo de los niños soldados constituye una amenaza permanente para nuestras sociedades y una grave violación de los derechos de los niños por parte de quienes los reclutan.
这种令沮丧情况远未尽述,但向我们表明,童兵弊端在很大程度上长期威胁着我们社会,征募童兵者严重侵犯了儿童权利。
El resultado, sin embargo, dista de ser satisfactorio y perfecto A la hora de definir una “transacción mercantil”, las disposiciones del proyecto de Convención atribuyen a la finalidad de la transacción menos relevancia que la que le otorgaban las disposiciones adoptadas por la CDI.
在规定“商业交易”定义时,《公约》草案规定没有像国际法委员会通过那些条款,对合同或交易目给予足够重视。
A pesar de que en algunas zonas y regiones del mundo se han obtenido progresos notables, el abismo que separa a los que tienen poco de los que tienen mucho sigue aumentando y la plétora de promesas hechas en el último decenio dista de haberse cumplido.
尽管在世界一些地区有显著进步,但拥有很少和拥有很多之间差距继续扩大,在过去十年作出过多允诺仍大部分未履行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。