有奖纠错
| 划词

Como actual miembro permanente del Consejo de Seguridad, Dinamarca puede dar fe efectivamente de esto.

丹麦作为事会现任非常任事国,当然可以证明这一点。

评价该例句:好评差评指正

El comercio mundial de minas antipersonal ha cesado efectivamente.

球杀伤人员地雷贸易实际上已经停止。

评价该例句:好评差评指正

Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.

一些政治行为实际上可产生法律行为。

评价该例句:好评差评指正

En México efectivamente se tiene establecido un sistema de salarios mínimos.

墨西哥已建立起最低工资体系。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, sigue siendo esencial avanzar efectivamente a este respecto.

因此,在此方面特别需要取得切实进展。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra reunión plenaria de alto nivel efectivamente reviste máxima importancia.

我们的高级别体会的确非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Esas medidas sólo podrán ser eficaces si se aplican efectivamente.

这些措施如果得切实执行,一定能够产生效果。

评价该例句:好评差评指正

Ello confirma que el autor estuvo efectivamente sometido a arresto domiciliario.

这就证明,提交人确实遭软禁。

评价该例句:好评差评指正

Sólo habrá que efectuar reembolsos si se entregan efectivamente fondos a la Organización.

只有当本组织实际收付款时,才需要还款。

评价该例句:好评差评指正

Un Japón derrotado fue efectivamente ocupado y administrado por la victoriosa Potencia norteamericana.

战败的日本受战胜国美国的实际占领和管

评价该例句:好评差评指正

Efectivamente, en la presentación del Gobierno se abordaba sobre todo el fondo de la opinión.

确实,该国政府提出的意见具针对性地评价了工作组意见的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

La resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad se debe llevar efectivamente a la práctica.

必须有效执行事会第1540(2004)

评价该例句:好评差评指正

Esta restricción interrumpió efectivamente gran parte de la labor de la Organización en la zona.

这一限制实际上停止了本组织在该地区的大部分工作。

评价该例句:好评差评指正

Todavía hay que estudiar mucho mejor la manera de que la ayuda sea efectivamente útil.

在确定援助可以提供何种帮助方面,还有大量的工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Efectivamente, el mundo celebró la llegada del Año Nuevo, en un huso horario tras otro

世界在新年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esta responsabilidad sólo la podrán asumir si la comunidad internacional apoya sus esfuerzos efectivamente y con eficiencia.

然而,只有国际社会切实有效地协助它们的努力,它们才能够承担起这份责任。

评价该例句:好评差评指正

Efectivamente, las Primeras Naciones han entablado una acción ante el Tribunal Superior de Justicia de Ontario.

各第一民族事实上已向大略高级法院提出了一项诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Como ya han hecho otros ciudadanos estadounidenses, la oradora exige que la isla sea efectivamente descontaminada.

同其他美国公民一样,发言人要求对该岛进行有效的去污处

评价该例句:好评差评指正

La liberalización efectivamente ha creado riquezas inauditas, aunque ha concentrado esa riqueza en muy pocas manos.

自由化确实创造了数不清的财富,尽管它将这些财富聚集极少数人手中。

评价该例句:好评差评指正

Hay que aplicar efectivamente la Ley sobre la igualdad de género y armonizar otras leyes con ella.

两性平等法应该得切实执行;其他立法应与这项法律接轨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


komi, kominform, komintern, kon- tikl, kopeck, Koror, kosher, Kosovo, Kr, krach,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没有人给他写信的上校

La mujer pensó efectivamente en su hijo.

妻子的确想儿子

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Pensó raptarla tarde o temprano y, efectivamente, lo hizo algún tiempo después.

他想早晚要占有她,果然,没过多久他就把Elena抢过来。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Debemos garantizar efectivamente la manutención básica de todas las masas necesitadas.

要切实保障所有困难群众基本生活。

评价该例句:好评差评指正
2019最热选合集

Entonces, efectivamente, se convierte en ansiedad.

那时,事实上它们已转变成焦虑。

评价该例句:好评差评指正
影视

Creo que efectivamente hay una asesina que está actuando por el mundo.

认为确实有一位(女)杀人犯正全球作案。

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Sí, efectivamente se le marca la tilde porque termina en " n" .

当然要加,因为是以n结尾的单词。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Debajo de ellas, efectivamente, podría alguien ocultar lo que quisiera.

这个大袍子里确实可以藏下任何东西。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La mesa del comedor convertida en un auténtico campo de batalla, efectivamente.

的确,餐桌已经变成他们真正的战场。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El calor asfixiante de aquel autobús al que todo el mundo, efectivamente, llamaba La Valenciana.

那个热得令人窒息的公共汽车站好像是叫巴伦西亚那。

评价该例句:好评差评指正
讲讲的故事

Hasta que Daniela me mostró los tickets: efectivamente, ¡eran dos entradas!

直到Daniela给门票,是真的,两张门票!

评价该例句:好评差评指正
讲讲的故事

Levantó la vista y ahí comprobé que efectivamente se trataba de V, en carne y hueso.

他抬起目光,知道那就是V,活生生前。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Sí, sí, efectivamente, yo estoy en el equipo. La búsqueda empezó ayer por la tarde, ¿no?

是的,其实,这个救援队里。 搜索自开始昨天下午开始,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Estas formas vulgares, efectivamente, son vulgares, no son lo más educado que puedes decir a lo largo del día.

这些俗话形式,确实比较粗鄙,它们并不是你一天之中说的最有教养的话。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Creo que las mujeres hoy tenemos una voz más fuerte, y que la sociedad entiende que hay efectivamente un problema de desigualdad.

认为今天女性的声音更加有力,社会也更好地理解不平等问题。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Y hasta que voy a hablar con el psicólogo y el secretario de la asociación y efectivamente, desde ese día no volví a jugar.

直到去咨询心理医生和协会秘书,发现确实如此,从那天起再也没有赌

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si hubiesen visto que se interesaba mucho por mí, no habrían procurado separarnos; y si él estuviese efectivamente tan interesado, todos sus esfuerzos serían inútiles.

要是她们相信他爱上,她们决不会想要拆散们;要是他果真爱,她们要拆散也拆散不成。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Cierra la boca un minuto-ordenó a su mujer. Ella se llevó efectivamente las manos a la boca-. Tienes media hora de estar molestando a mi compadre con tus tonterías.

" 你的嘴消停点吧!" 他对妻子命令道。她果真抬起手掩住嘴巴。" 你的愚蠢已经折腾老兄 半个时辰。"

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se ha logrado resultados concretos en el ensayo de la reforma del régimen estatal de control y se han aplicado efectivamente la reforma del régimen administrativo, la reforma del judicial y la construcción del sistema de contención y supervisión.

国家监察体制改革试点取得实效,行政体制改革、司法体制改革、权力运行制约和监督体系建设有效实施。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Este software ya trabajaba con inteligencia artificial basada en redes neuronales y aprendizaje automático o machine learning, lo que le permitía no sólo tomar decisiones a partir de un programa, sino efectivamente aprender de sus errores hasta adquirir habilidades superhumanas.

这个软件是一款人工智能程序,基于神经网络和机器学习,这使它不仅能基于程序作出决定,还能高效地从吸取失败经验,直到拥有超越人类的能力。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

El sirio Moisés debió hacer un esfuerzo para traducir la idea a su árabe casi olvidado. Era un oriental plácido forrado hasta el cráneo en una piel lisa y estirada, con densos movimientos de ahogado. Parecía efectivamente salvado de las aguas.

叙利亚人费好一番功夫,才把这句话翻译成自己差不多已经忘光的阿拉伯语。他是一个温和的东方人,一件长衣一直裹到耳朵,皮肤紧绷,动作笨拙得跟个溺水者一样。事实上,似乎他的确刚被人从水里给救上来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kulak, kumel, kumis, kummel, kung fu, kunzita, kurdo, kuro- shiwo, kuro-shiwo, Kuwait,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接