Este es en concreto el caso de muchos países en desarrollo.
许多发展中国家的情况尤其如此。
Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡、过动、精神不集中或侵略行为等影响。
Además, recalcó esta necesidad en concreto para la División de Estadística de las Naciones Unidas.
会议尤其针对统计司强此种需要。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了查的条件,尤其是关于访问拘留场所的条件所涉的各种问题。
La historia de la novela se basa en hechos concretos.
小说的故事是以具体事实为依据的。
Nos comprometemos a plasmar ese consenso en medidas concretas.
我们承诺把这种识为具体行动。
Ellas deben aplicarse y traducirse en acciones concretas lo antes posible.
这些措施需要迅速得到实施并付诸行动。
El desafío consistiría en convertir esas ideas en propuestas concretas.
面对的挑战将是如何将这些想法变为具体的建议。
Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.
现在是将言辞转变为具体行动的时候了。
Apoya su hipótesis en hechos concretos.
他的假说有具体事实为依据.
Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.
因此,必须把言辞和为具体行动。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这一重新审议已根据相关缔约方提供的具体资料进行。
Es imprescindible que todos plasmemos nuestro compromiso político en acciones concretas.
我们大家必须将我们的政治承诺为具体的行动。
Puede ser de carácter general, o puede estar centrada en cuestiones muy concretas.
培训既可为一般培训,也可侧重于十分具体的问题。
En el próximo período, la ONUDD se centrará más intensamente en regiones concretas.
在今后一段时间,毒品和犯罪问题办事处将更加注重某些特定区域。
Las entidades internacionales, encabezadas por el ACNUR, deberán traducir ahora esas recomendaciones en medidas concretas.
从今以后,难民专员办事处领导下的国际行动者必须将这些建议转为具体行动。
La Comisión confía en que para el bienio 2008-2009 los planes de viaje serán más concretos.
委员会相信,在2008-2009两年期,旅行计划将会更具体。
Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.
因此,对我们会员国来说,所面临的挑战是将言辞转变为具体行动。
Sería útil, en concreto, para ciertos procedimientos especiales, solicitar el respaldo de los órganos económicos o de vocación comercial.
尤其是,利用经济或贸易机构伙伴的支持,对某些特别程序将很有帮助。
Creo que una delegación señaló que habíamos suspendido la sesión para resolver cuestiones relativas a esa palabra en concreto.
我认为,一个代表团指出,我们暂停会议是为了解决关于那个字眼的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Piensa en el uso que tú en concreto le das.
想一想你通常在什么时候玩手机。
Centrarnos en una aptitud en concreto sería muy arriesgado.
专注于某一特技能会很冒险。
Como estáis viendo, sí, estamos en la calle, estamos en Málaga en concreto.
如你们所见,是,我们在街头,准确地说,是在马拉加。
El capitán, en concreto, fue arrestado porque no había colaborado en las labores de rescate.
确切地说,船被逮捕,因为没有及时开展挽救工作。
La tradición habla de brujas que se transformaban en aves, en concreto en un mítico pájaro conocido como Chonchón.
传统女巫可以变为鸟类,一种叫做Chonchón神鸟。
En España, en concreto, a muchas empresas les resulta difícil encontrar gente dispuesta a cambiar de lugar de residencia.
具体来说,在西班牙,许多企业都很难找到愿意改变居住地人。
Pero la conexión continuó durante siglos y se puede ver en un punto en concreto: el acento.
这种联系续了几个世纪,从某个特点就能看出来:那就是口音。
Y, en concreto, las cosas de administración.
特别是行政方面情。
Vocabulario, en concreto, para expresar emociones y sentimientos.
词汇,特别是表达情感和感受词汇。
Estas en concreto son las que tienen doble relleno.
这些特别是具有双重填充。
Si no lo necesitas para algo en concreto, no es necesario.
- 如果你不需要它来做一些特情,你就不需要。
Me pidió este perfume en concreto.
他向我要这款特香水。
Creo, sobre todo, cuando somos adolescentes, es la etapa donde es más importante asociarte a un estilo en concreto.
我认为,最重要是, 当我们十几岁时候,这是最重要阶段, 将自己与特风格联系起来。
Entonces la persona que telefonea suele saludar, presentarse y preguntar por alguien en concreto o por el departamento con el que desea hablar.
然后打电话人通常会打招呼,自我介绍,然后询问他想联系某个人或某个部门。
Incluso teniendo toda esta información, es muy difícil saber si un día en concreto podremos contemplarlas o no, porque no siempre se producen.
即使掌握了这么多信息,还是很难掌握极光发生确切日期,因为极光不是一直都有。
Quédate porque en este vídeo te hablaremos de estas palabras y en concreto de algunas que provienen del siglo XVIII y de la Revolución Francesa.
继续往下看,因为在本期视频中,我们将谈谈这些词,尤其是一些来自18世纪和法国大革命词语。
Entonces, tirar la casa por la ventana, representa gastar, o malgastar, o simplemente gastar mucho dinero, en concreto, en un evento o en algo.
因此,把房子扔出窗外代表着支出、浪费,或者只是花很多钱,特别是在某件或某件上。
Y lo que practico de vez en cuando, en concreto en el yo digital, es lo que he denominado " la ausencia virtual intermitente" .
我不时练习, 特别是在数字自我中,就是我所说“间歇性虚拟缺席” 。
Es una guía que describe el paso a paso para conseguir esto, hablar español todos los días usando la tecnología, en concreto, la inteligencia artificial.
这是一份指南,描述了逐步实现这一目标,每天使用技术(特别是人工智能)说西班牙语。
No recuerdo el momento exacto ni qué fue en concreto lo que pasó pero, en algún punto indeterminado, las cosas entre Ramiro y yo comenzaron a cambiar.
我不记得究竟是从什么时候开始,也不记得具体发生了什么,但是从某一时刻起,我和拉米罗之间关系悄然发生了变化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释