有奖纠错
| 划词

En efecto, reducir la pobreza extrema es una responsabilidad común.

减轻极端贫困是一个共同

评价该例句:好评差评指正

En efecto, esto a menudo equivale a una denegación de justicia.

,这往往就是执法不公。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, las disposiciones relativas a la licencia de maternidad son muy generosas.

有关产假的规定确很慷慨。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.

,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, el principio de la complementariedad es la piedra angular del sistema.

互补原则是这一制度的关键。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, esas circunstancias no estaban previstas en ninguna de las disposiciones de la Constitución.

,宪法中没有何规定,考虑到这种情况。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, hace caso omiso de todas las resoluciones internacionales sobre este tema en particular.

,它无视一切与这一具体主题相关的国际决议。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, sólo aplicando esos compromisos podemos medir su valor, su fuerza y su pertinencia.

的确,只有履行这些承诺,我们才能量它们的价值、力量和意义。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, todas las cuestiones relativas a la mujer deben recibir respuestas apropiadas y equitativas.

,与妇女有关的所有问题都应得到适当的和公平的反应。

评价该例句:好评差评指正

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中是一种滞后的而不是领导前进的变量。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.

联合王国正在朝着更加注重效果的运作方式努力。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.

因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.

《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了国际法。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, en esos países, el microcrédito es más que sencillamente un instrumento de desarrollo.

的确,对于那些国家来说,小额信贷不仅仅是一个发展工具。

评价该例句:好评差评指正

La nueva política, en efecto, podría tener consecuencias directas en la ejecución de los programas.

新政策可能会对执行方案产生直接影响。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.

“向法官申诉的权利”是行法治不可或缺的一个必然条件。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力的行动中诞生的。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, vivimos en un mundo cada vez más interdependiente que afronta amenazas y retos múltiples.

,我们生活在一个面临着多重威胁及挑战的日益相互依存的世界。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, desde hace varios decenios, la sociedad nigerina está viviendo grandes transformaciones, tanto económicas como sociales.

,近几十年来,尼日尔社会正在经历着一系列重大的经济和社会变革。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad son Estados que declaradamente poseen armas nucleares.

,拥有否决权的安全理事会五个常理事国也是已宣布的核武器国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


健旺, 健胃的, 健在, 健壮, 健壮的, 健壮的青年人, 健壮的人, , 舰船, 舰队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Y, en efecto, se puso a pensar.

他开始思索。

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

Y eso, en efecto, nos condujo a nuevos negocios.

这方法的确为我们带来许多新的机会和生意。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, en efecto, la vanidad es un defecto.

“不错,虚荣的确是个弱点。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira se descubrió los ojos y comprobó que en efecto las naranjas tenían su color.

埃伦蒂拉露出眼睛, 看那橘子确实和自己的颜色一样。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Abrí en efecto el balcón a altas horas de la noche y cuando mi madre dormía profundamente.

于是夜,在妈妈熟睡之时,我进阳台。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando en efecto lo encontraron muerto junto a su ventana, Remedios, la bella, confirmó su impresión inicial.

发现这军官真的死在她的窗下时,俏姑娘雷麦黛丝证实自己的第一个印象。

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

No pudo evitar una sonrisa al pensar que, en efecto, eso le había ayudado.

这里,唧唧笑,他心里明白,这种恐惧当然起过大的作用。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El psicólogo Daniel Wann afirma que, en efecto, hay muchas similitudes.

心理学家丹尼尔·万恩也说看球和信教其实异曲同工。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Y en efecto, el río estaba todo cubierto de juncos. Cuando llegó el otoño, todas las golondrinas emprendieron el vuelo.

的确,河边长满芦苇,处都是。后来秋天来,他们都飞走

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Destierra, amigo, el miedo; que, en efecto, la cosa va como ha de ir, y el viento llevamos en popa.

别害怕,伙计,一切正,而且非。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Y lo había babeado, en efecto, aunque no sobre la piel sana sino en una úlcera crónica que tenía en la pantorrilla.

他确实被溅上狂犬的口水, 只是口水不是溅在健康的皮肤上, 而是溅在腿肚子上的一块慢性溃疡上。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Hace usted bien, porque, en efecto, para la temperatura de esta época, está usted muy poco abrigado. Dígame qué es lo que quiere.

来这您算是来对,因为在这个季节您穿的确实少。告诉我您想买什么样的衣服吧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Wickham, en efecto, acudió a ella a su llegada a Londres, y si hubiese habido lugar en su casa, allí se habría alojado.

他们俩确实是一伦敦便她那里去,要是她能够留他们住,他们早就住在她那儿

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sabe, además, que el rey es capaz de tenderle una celada y hacerla registrar, y, en efecto, lo ha intentado un par de veces.

而且她知道国王是会拦劫和搜查她的。这类的尝试已经发生过两次

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Expuso a su hermana lo más elocuentemente que pudo su modo de ver, y no tardó en observar el buen efecto de sus palabras.

她把自己对这个问题的感想,解释给她姐姐听,果然一下子就收好的效果,她觉得非高兴。

评价该例句:好评差评指正
小王子

He volado un poco por todo el mundo y la geografía, en efecto, me ha servido de mucho; al primer vistazo podía distinguir perfectamente la China de Arizona.

世界各地差不多都飞过。的确,地理学帮大的忙。我一眼就能分辨出中国和亚里桑那。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Se dirigió allá de inmediato, y divisó en efecto a su guarda rural, el tío Hochedur, de pie y vigilando con aire severo a una pareja de maduros burgueses.

乡长匆匆赶去,只见农田巡查员霍希多尔老人面容严肃地站在那里,一双眼睛注视着一对年纪已经不轻的城里男女,俨然像看守着两只猎物。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

El fotógrafo errante había vuelto con ella, convencido de que en efecto el mundo no era tan grande como pensaba, y tenía instalados cerca de la carpa sus telones idílicos.

那位流动摄影师又回她身边, 他已相信世界确实不像他想像的那么大。他把背景布安放在大帐旁边。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cayetano no le dio pie para hablar de su desgracia o condolerse de su estado. Le agradeció el colirio que, en efecto, le había borrado de la retina la imagen del eclipse.

卡耶塔诺不给他机会谈他的不幸或同情他的处境。他感谢他的眼药水。实际上, 眼药水已经把他的视网膜上的日蚀影象消除

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mientras me hacía cargo de mis asuntos domésticos, me di cuenta de que necesitaba muchas cosas que al principio me parec ían imposibles de fabricar como, en efecto, ocurrió con algunas.

在料理家务的过程中,我发现还缺少许多许多东西;有些东西根本没办法制造,事实也确实如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渐强, 渐弱, , 践踏, 践言, 践约, 践祚, , 腱膜, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接