有奖纠错
| 划词

El espíritu de la resolución nos encauza a esa dirección.

决议精神指引着我们前进道路。

评价该例句:好评差评指正

Estamos comprometidos a encauzar la energía de nuestra juventud hacia fines productivos y dignos.

我们决心我国青年能量投入到有益和值得追求事业上。

评价该例句:好评差评指正

Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.

我们作出了积极努力,以求把我们关系建立在新、牢固轨道之上。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, se debe encauzar más asistencia a través de los presupuestos estatales y se debe utilizar conforme a las prioridades nacionales.

因此,更多援助应当通过国家预算提供和根据国家优先次序利用。

评价该例句:好评差评指正

En particular, tal vez deseen encauzar su atención a la posibilidad de reducir el número de motivos de denegación que tengan carácter obligatorio.

尤其是它们其注意力放在减少强制性拒绝理由数目可能性面。

评价该例句:好评差评指正

A medida que el Gobierno progrese en este sector, se encauzarán más fondos por los mecanismos gubernamentales en lugar de prescindir de ellos.

随着政在这一部门取得进展,较多资金会流经、而不是绕过政机构。

评价该例句:好评差评指正

Las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales se encauzaban a través de un Grupo Consultivo de organizaciones no gubernamentales establecido para el proyecto.

非政组织投入经由一个为此项目设立一个非政组织咨询小组提供。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental que los recursos de las Naciones Unidas sean encauzados hacia los ámbitos en que más se necesitan, donde más hayan de aprovecharse.

必须把联合国资源用在最需要、作用最大

评价该例句:好评差评指正

Se debe utilizar la cuantía de los fondos encauzados a través de los presupuestos de los países beneficiarios como indicador básico de la alineación.

通过受援国预算提供资金数额用作调整一个基本指标。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello debe estar complementado por un entorno propicio a encauzar los ahorros a inversiones productivas.

营造有利于储蓄转化为生产性投资环境是对此必要补充。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.

在这面,努力向应当是促进建立企业伙伴关系,以支持能源效率和更加洁净技术。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo del Centro es intensificar y encauzar los esfuerzos para exigir a las autoridades competentes la plena igualdad jurídica entre la mujer y el hombre.

协调中心目标是推动各种努力,重点是要求有关当局确保法律上男女完全平等。

评价该例句:好评差评指正

Tras muchos años de juicios y tribulación, el pueblo de Guinea-Bissau por fin ha encauzado al país en el camino firme hacia la recuperación, la paz y el desarrollo.

经过多年艰苦磨难之后,几内亚比绍人民终于使该国走上了恢复、和平与发展稳固道路。

评价该例句:好评差评指正

Se señalan también proyectos que se encauzan a través de ONG internacionales de gran magnitud, como por ejemplo la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos.

其他行动则通过国际自然及自然资源保护联盟(世界自然保护联盟)等较大非政组织进行。

评价该例句:好评差评指正

La Opción 1 encauza a la UNOPS hacia un segmento de mercado específico y unas líneas de productos básicas, ajustando con precisión sus capacidades, sistemas y estructuras para lograr resultados.

备选案一要求项目厅逐步拥有特殊专长和核心产品系列,通过确切提供成果,调整它能力、系统和结构。

评价该例句:好评差评指正

Existen muchas posibilidades y, en efecto, una gran necesidad, de incrementar este tipo de asistencia y encauzarla hacia la financiación de bienes públicos regionales como la investigación y la formación profesional.

对于增加这类援助,援助用于资助研究和培训区域性公益事业而言,不仅存在着诸多可能,而且确实有着迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto fue financiado conjuntamente por el Gobierno y por Cathay Pacific Airways, encauzando así las capacidades y los recursos de los sectores comercial y público y de las instituciones de beneficencia.

计划所需费用,由国泰航空公司和政共同承担,这正好汇聚了慈善机构、商界和公营部门人才和资源。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las ONG que intervinieron en los debates internacionales sobre políticas forestales cree que los diálogos de múltiples interesados son vehículos inadecuados para encauzar las opiniones de la sociedad civil.

参加国际森林政策辩论大多数非政组织认为,多利益有关者对话并不是听取民间社会意见适当渠道。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).

同样,各政党应推动关于平等参与广泛辩论,并使国家政策决定与第1325(2000)号决议精神相一致。

评价该例句:好评差评指正

El Mecanismo Mundial se constituyó para movilizar y encauzar recursos financieros considerables con miras a luchar contra la desertificación y mitigar las sequías, incrementando para ello la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros en vigor.

之所以设立全球机制,目是为了调动和集中大量财政资源,通过加强现有融资机制效能和效率来防治荒漠化和减轻旱灾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


detener, detenerse, detenidamente, detenido, detenimiento, detentador, detentar, detente, detentor, detergente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年作报告

Encauzar las actividades emprendedoras e innovadoras de las masas hacia su mayor profundización.

进一步把大众创业万众创新引向深入。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语秀

La profesora Zhou Chunxia, o Mónica. Además de ser quien encauza al conocimiento de sus pupilos, también fue la responsable de que todos ellos participan en nuestro concurso.

周春霞老师,西语名 Mónica,除了平时向学么传道授业,也是鼓励他们参加这次比赛的发起人。

评价该例句:好评差评指正
2019年作报告

Tenemos que aplicar a fondo la estrategia fundamental de la gobernación integral del país según la ley, observar la Constitución y las leyes, y encauzar toda actividad del Gobierno por la vía del imperio de la ley.

深入贯彻全面依法本方略,严格遵守宪法法律,把活动全面纳入法轨道。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Además, los fluidos corporales y la sangre no se encauzan como en la Tierra y se pueden acumular en la cabeza.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

El problema es que esa industria del ocio esté bien encauzada o no.

评价该例句:好评差评指正
CCTV China

El presidente Xi afirmó que las dos partes deben hacer esfuerzos para encauzar las relaciones bilaterales y avanzar hacia un desarrollo estable de las mismas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年9月合集

No obstante, consideró que la América Latina y el Caribe tiene la posibilidad de encauzar la trayectoria de su desarrollo a través de un crecimiento más inclusivo basado en modelos de inversión y consumo más sostenibles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


determinante, determinar, determinativo, determinismo, determinista, detersivo, detestable, detestación, detestar, detienebuey,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接