有奖纠错
| 划词

Un diálogo serio también puede contribuir a esclarecer los equívocos.

严肃认真的对话可能也有助于消除误解。

评价该例句:好评差评指正

La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.

委员会可以提出仲裁与和解手段,澄清真相。

评价该例句:好评差评指正

Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.

这些关于联系的泛泛指控往往揭示真相的同时,也造成了更大的困惑。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, conviene esclarecer la situación de esos recursos a la luz de los principios generales de la Convención.

因此,应根据《海洋法公约》所载的一般原则,阐明这些资源的地位。

评价该例句:好评差评指正

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续黎巴嫩境内活动的指控。

评价该例句:好评差评指正

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅解决。

评价该例句:好评差评指正

Se creó una Comisión Nacional Independiente especial de investigación para que esclareciera los casos de violencia y de vandalismo cometidos durante el proceso electoral.

设立了一个独立的国家特别调查委员会,以调查过程中实施的暴力和破坏他人财产的行为。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.

联合国应当提高自己与私营部门合作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界的合作。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión confía en que esta cuestión se esclarecerá en las descripciones de las futuras propuestas presupuestarias.

委员会相信,今后的方案预算提案中会对此加以明确说明。

评价该例句:好评差评指正

Plantearon el caso en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, desde donde fue enviado a Islamabad un grupo de investigadores para esclarecer los hechos.

她们同设美国的联合国总部接洽,总部派出一个专家小组来调查此事。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación quisiera esclarecer algunas cuestiones importantes para mi delegación, pues Tailandia fue también uno los países afectados por el desastre del tsunami en el pasado diciembre.

国代表团想谈谈对国代表团重的一些问题,因为泰国也是受去年12月海啸灾难影响的国家。

评价该例句:好评差评指正

Burkina Faso saluda el establecimiento de la Comisión Internacional Independiente de Investigación autorizada por el Consejo de Seguridad y espera que este sórdido hecho se esclarezca a fondo.

布基纳法索欢迎成立一个安全理事会授权的国际独立调查委员会,并希望,将彻底澄清这一暧昧之

评价该例句:好评差评指正

Algunos partidos políticos afirmaron que preferían una comisión que se ocupase de esclarecer la verdad, para que fueran los ciudadanos de Burundi quienes decidieran qué hacer con ella.

一些政党希望委员会侧重真相,让布隆迪人民确定如何处理。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, la actividad judicial de la Corte produce certeza jurídica, esclarece las normas básicas del derecho internacional y asegura el Estado de derecho en el plano internacional.

法院的法律活动可带来法律上的确定性,澄清国际法的基本规范,确保国际关系中的法治。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, permitiría esclarecer el debate que se ha instalado a nivel internacional y que expresa, no sólo la preocupación de especialistas, sino también del público en general.

同时,这还可以帮助阐明国际上已展开的讨论,其中不仅专家,而且普通大众也表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que el debate que hoy celebramos aquí será valioso para esclarecer cómo las Naciones Unidas pueden seguir mejorando su enfoque de la consolidación de la paz.

确信,今天们的讨论,将有价值地阐明联合国可如何继续改进其开展建设和平的办法。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Rustom (República Árabe Siria) (habla en inglés): Quisiera esclarecer el tema de la condición de la juventud de Siria y los desafíos que afronta en el tercer milenio.

鲁斯图姆先生(阿拉伯叙利亚共和国)(以英语发言):谨略为介绍一下叙利亚青年的地位以及他们第三个千年中面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La elaboración de un régimen jurídico aplicable a esos actos ayudaría a esclarecer sus efectos jurídicos y a mejorar, de esa manera, la certidumbre y la estabilidad de las relaciones internacionales.

制定一个适用于这类行为的法律机制将有助于澄清这类行为的法律效力,从而加强国际关系的确定性和稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Los principales problemas residen, por una parte, en esclarecer las dudas sobre la utilidad, de hacerlo, y, por la otra en institucionalizar, poner en funcionamiento y seguir desarrollando los planes sin interrupción.

关键问题于,一是消除对此项工作作用的怀疑,一是使此类计划制度化,可以实际执行,且连续制订。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, espero que el fallo en la causa Genocidio, que se encuentra en trámite, esclarezca cualquier duda que aún no se haya disipado sobre la congruencia en la jurisprudencia de la Corte.

因此,希望对未决的灭绝种族罪案件的判决,将清除对国际法院判例法一致性的任何残存怀疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


birimbí, biringo, biriquí, birlar, birlí, birlibirloque, birlibirloque(por arte de), birlocha, birloche, birlonga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔

Fue una muerte triste y sentida, y un misterio que nunca se esclareció, y que la abadesa proclamó como la prueba terminante de la inquina del demonio contra su convento.

他那副样子十分悲惨和令人痛心, 他的个永远查不清的奥秘。女院长声称这仇视她的修道院的铁证。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero la verdad no se esclareció 1 nunca, y prevaleció para siempre la versión de que la guardia real, sin provocación de ninguna índole, tomó posiciones de combate a una seña de su comandante y disparó sin piedad contra la muchedumbre.

普遍的,女王的卫队没有受到任何挑衅,就在队长的暗示下展开战斗队形,向人群无情地开火。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年9月合集

En el último año y medio el Grupo de Trabajo esclareció 47 casos de desaparición forzada.

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Con este vídeo, queremos esclarecer el asunto y parar esta leyenda humana que puede llevar a algunas personas a hacer cosas terribles.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年4月合集

La coordinadora humanitaria ha lamentado los muertos y heridos " sin sentido" y ha pedido que se esclarezcan " las circunstancias que llevaron a esta tragedia" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年10月合集

" La aplicación de legislación antiterrorista debilita la posibilidad de un juicio justo y hace menos probable que la verdad de lo sucedido sea esclarecida" , concluyeron.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2018年7月合集

Pan señaló que China esclarecerá la Iniciativa de la Franja y la Ruta durante el foro y añadió que los potenciales beneficios para China y el mundo árabe son enormes.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年2月合集

La Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos insta a las autoridades a esclarecer el homicidio y a adoptar medidas de protección a la población en este sector.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年8月合集

El representante en México del Alto Comisionado, Jan Jarab, pidió que se investiguen las causas del asesinato para esclarecer si están o no relacionadas con la labor periodística de Ríos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年7月合集

En un comunicado emitido este lunes, los organismos de la ONU llamaron a las autoridades a llevar adelante una rápida investigación que esclarezca los hechos y asegure justicia a las víctimas y a sus familiares.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年8月合集

En un mensaje en su cuenta de Twitter, Carlos Ruiz Massieu, destacó la urgencia de tomar las medidas necesarias para reducir la violencia en las regiones del país y esclarecer los hechos que rodean al asesinato.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年1月合集

El representante de la Oficina del Alto Comisionado, Jan Jarab, llamó a las autoridades estatales y federales a esclarecer el caso, " sin dejar de lado una línea de investigación relacionada con la labor periodística del Sr. Domínguez" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

Indicó que la ONU apoya los esfuerzos por esclarecer la verdad y devolver la dignidad a las víctimas, como las comisiones de investigación y los procesos de examen que documentan las violaciones de derechos humanos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年8月合集

Ante la gravedad de los incidentes, el titular de la ONU ordenó la realización de una investigación especial independiente que ayude a esclarecer las circunstancias en que sucedieron los incidentes y evaluar la respuesta de la Misión de la ONU.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年8月合集

" Lo que sabemos es que en Chemnitz una persona fue asesinada y eso es terrible" , señaló el portavoz, al tiempo que subrayó que corresponde a la policía esclarecer lo ocurrido, como corresponde a un Estado de derecho cuando tiene lugar un delito.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

" Esto afecta de forma adversa a la capacidad del organismo para esclarecer y resolver estas cuestiones y para proveer garantías creíbles sobre la ausencia de materiales y actividades nucleares no declaradas en Irán" , advierte Rafael Grossi.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年8月合集

En un comunicado la ONU expresó su solidaridad al Gobierno de Bolivia y sus sentidas condolencias a la familia del viceministro y urgió al Ministerio Público y a la Policía Nacional a esclarecer los hechos y sancionar a sus responsables materiales e intelectuales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


birreme, birreta, birrete, birretina, birria, birriñaque, birringa, birringuear, birrión, birriondo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接