Algunas viviendas tenían automóviles estacionados en la entrada.
几栋房屋面着一车。
Las únicas excepciones mencionadas se referían a las inmunidades diplomáticas y de otro tipo concedidas con arreglo a reglamentos de derecho internacional generalmente aceptados así como a acuerdos especiales aplicables a tropas extranjeras estacionadas en el territorio de un Estado.
所提到的唯一意情形既与根据普遍认可的际法规则所给予的交豁免和其他豁免有关也与适用于在一缔约领域内驻扎的队的特别安排有关。
Si bien el Grupo disponía de todos los documentos necesarios para cruzar a Liberia, las tropas de las FANCI estacionadas en la frontera le impidieron el paso durante varias horas antes de permitir, finalmente, que el Grupo prosiguiera su viaje.
虽然组拥有进入利比里亚的所有适当文件,但在边界的科特迪瓦家武装部队封锁通道若干时之后,最终允许组继续其行程。
El 29 de noviembre, el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Iraq anunció al Coordinador de Alto Nivel que el Gobierno del Iraq estaba en condiciones de enviar una delegación técnica iraquí encargada de retirar el motor de la Empresa Aérea de Kuwait del avión de la Empresa Aérea del Iraq estacionado en Tozeur y de entregarlo a la delegación técnica kuwaití.
29日,伊拉克常驻代表团临时代办告诉高级协调员说,伊拉克政府正准备派遣一个伊拉克技术代表团,负责从在托泽尔的伊拉克航空公司飞机上拆除科威特航空公司的发动机,并将其交给科威特技术代表团。
La OMI también ha estado examinando posibles vacíos en el ámbito de aplicación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, que abarcan los buques de pasajeros, los buques de carga con un arqueo bruto de 500 toneladas o más que se dedican al comercio internacional, y las unidades móviles de perforación en el mar no estacionadas.
海事组织还审议了在《安全公约》第XI-2章和《际船舶和港口设施保安规则》的适用范围方面可能存在的漏洞、问题涉及客船、总吨位在500或以上的从事际贸易的货船、非就位的移动式岸钻井装置。
En primer lugar, será necesaria la presencia continuada de aproximadamente 41 oficiales de enlace militar estacionados a lo largo de nuestra frontera terrestre con Indonesia, todavía por demarcar, a fin de facilitar los contactos entre los organismos de seguridad de Timor-Leste y de Indonesia y también contribuir al fomento de la capacidad de la fuerza de policía nacional de Timor-Leste y, más concretamente, su Unidad de Vigilancia de Fronteras, que en el futuro se encargará de controlar la frontera entre Indonesia y Timor-Leste.
首先,需要大约41位事联络官继续驻留在我与印度利西亚还有待于划定的陆地边界上,这样可以便利东帝汶和印度尼西亚安全机构的接触,还可以有助于东帝汶警察部队,尤其是最终将承担印度尼西亚和东帝汶边界管理任务的东帝汶边防巡逻队的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。