El proyecto del Museo de las Culturas de Oaxaca, marcó un cambio en el enfoque de las salas etnográficas en el país.
瓦哈卡文化馆项目标志着墨西哥民族展办展手段发生了变化。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯坦皮科瓦斯特科地区馆采取了新法,它不同于考古民族馆通常采用法,而且摈弃了把两者分开传统法。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间特点是发展了一个国家市政馆网络,以及制定了收集考古学、人种学历史学资料有针对性国家政策,以支持本地历史研究宣传爱国主义。
La DGCPI que cuenta con 26 años de existencia, está presente en todos los Estados de la República a través de oficinas regionales, que atienden programas como el de "Desarrollo Integral de las Culturas Indígenas", que se ocupa de incentivar la creación artística, literaria y la investigación histórica y etnográfica de los pueblos indígenas.
已经建立26年之久大众土著文化局在全国各均有负责管理项目地区代表办公室,如土著文化一体化发展项目,该项目鼓励艺术文学创作以及针对土著人历史民族研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。