有奖纠错
| 划词

La solución a los problemas de la CD no parece hallarse en Ginebra sino en las capitales, donde se forma la voluntad política.

裁谈会中这些问题的解决似乎不在于日内瓦而在形成政治意愿的各国首都。

评价该例句:好评差评指正

El 4 de mayo, el equipo visitó la zona de Qoussaya, donde los informes habían indicado que podría hallarse personal o equipo militares sirios.

5月4日,小组视察了Qoussaya区;据报,该地区可能发现有叙利亚军事人员或装

评价该例句:好评差评指正

A Tanzanía le complace hallarse entre los 23 Estados miembros de la Unión Africana que se han adherido al Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

尼亚高兴地成为加入非洲同侪审查机制的非洲联盟23个成员国之一。

评价该例句:好评差评指正

Varios contaminantes altamente persistentes parecen hallarse en niveles críticos o casi críticos en organismos de profundidad y en mamíferos y tortugas de mar, y también suponen riesgos para la salud humana.

一些持久性有机污染物,在深海微生物以及海洋哺乳动物和海龟中似乎处于临界和近临界水平。 这些污染物还对人类健康构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Los Gobiernos, por supuesto, son muy libres de alentar a la Quinta Comisión a que disponga la creación de un centro de habla portuguesa; si ello se acordara, deberían hallarse recursos.

当然,各国政府可自行鼓励五委员会授权设立葡语中心;如果就这一事项达成一致,就必须找到资金。

评价该例句:好评差评指正

También se subrayó que debería hallarse un equilibrio adecuado de las corrientes de asistencia para el desarrollo humano, las infraestructuras y las inversiones, en particular la prestación universal de servicios de electricidad.

还有人强调指出,用于人类发展、基础设施和其他投资、特别是普遍提供电力服务等不同领域的援助资金,应有一个适当的搭配。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que este año no pudo hallarse una solución, nos complace el compromiso de las delegaciones de proseguir las negociaciones bilaterales con miras a resolver el problema en un futuro próximo.

虽然今年未能找到解决办法,但迎各国代表团承诺继续进行双边谈判,以期在最近的将来解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

El 10 de mayo el equipo visitó un pequeño valle en la zona de Naame, a 15 kilómetros al sur de Beirut, donde los informes habían indicado que podría hallarse una presencia o equipo militares sirios.

5月10日,小组视察了贝鲁特以南15公里Naame区的一个小山谷;据报,该地区可能发现有叙利亚军事人员或装

评价该例句:好评差评指正

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产收益或物品可能在国外,应发出载有以下声明的国际告示,即如果发现,应决定采取冻结和没收财产、财产收益或扣押物品的临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Si bien está claro que entre esas obligaciones pueden hallarse incluidas obligaciones con respecto a Estados miembros y agentes, se podría plantear la cuestión de si las obligaciones contraídas en virtud de las reglas de la organización forman parte del derecho internacional.

虽然这些义务明显地可能包括成员国和代理人的义务, 但是根据组织的规则的义务是否属于国际法,可能会引起置疑。

评价该例句:好评差评指正

Es imprescindible que entonces la Asamblea General pueda ocuparse eficazmente de la protección de la biodiversidad en las esferas que quedan fuera de la jurisdicción nacional, así como de numerosas deficiencias en el régimen de ordenación para las pesquerías nacionales que puedan hallarse en ese contexto.

极其重要的是,大会届时必须能够有效地处理保护国家管辖范围外地区的生物多样性问题,并纠正在这个过程中可能发现的在国际渔业管理制度中存在的任何缺点。

评价该例句:好评差评指正

Lo hizo hallándose instalados el gobierno y la asamblea, los primeros de elección popular, con una merecida reputación de contar con una de las administraciones más eficaces, multinacionales y propicias al comercio de Bosnia y Herzegovina y con la Oficina del Alto Representante orientada cada vez más hacia la terminación y clausura.

值得庆祝的是,建立了首次通过民选选出的议会和政府,被当之无愧地誉为波斯尼亚和黑塞哥维那最有效、多民族和有利于开展商业活动的行政当局之一,高级代表办事处开始更多地考虑结束工作和关闭问题。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉人在国外,内政部可根据以前得到的下令公布通缉通知的有关当局的声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布国际通缉通知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tiemple, tiempo, tiempo de calidad, tiempo de ejecución, tiempo de guerra, tiempo de inactividad, tiempo añadido, tiempo libre, tiempo verbal, tienda,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Por hallarse en aguas territoriales de esta colonia, pertenecía en realidad a Francia.

由于位于法属殖民地海域内,桑迪岛归法国所有。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Respondió que a Zaragoza, a hallarse en las justas del arnés, que en aquella ciudad suelen hacerse todos los años.

唐吉诃德说要到去,参加一年一度盔甲擂台赛。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

No comprendía lo que pasaba. Hubiera querido, más que nada en el mundo, hallarse en su cama con la botella de agua caliente.

弗兰克不懂正在发生是什么,他现在要做远不止是去拿热水壶上床暖腿。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

En torno suyo reinaba una gran oscuridad pero tan negra y profunda, que le parecía hallarse en la bolsa de tinta de un calamar.

他周围漆黑一片,黑得像把头钻到一瓶墨水里。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

El primero que se resintió fue Sancho Panza; y, hallándose junto a su señor, con voz enferma y lastimada, dijo: — ¡Señor don Quijote!

桑乔首先醒来。他来到主人身边,声音凄惨地,叫道:“唐吉诃德大人!

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Llegó, pues, al castillo del Duque, que le informó el camino y derrota que don Quijote llevaba, con intento de hallarse en las justas de Zaragoza.

参孙·卡斯科来到公爵城堡。公爵告诉他唐吉诃德已经去了,准备参加在那儿举行擂台赛。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hizo una pausa y vio, indignada, que Darcy la estaba escuchando con un aire que indicaba no hallarse en absoluto conmovido por ningún tipo de remordimiento.

她说到这里,只见他完全没有一点儿悔恨意思,真使她气得非同小可。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

De hecho, proseguía el informe con manifiesta perplejidad, los tres Ryddle parecían hallarse en perfecto estado de salud, pasando por alto el hecho de que estaban muertos.

事实上,验尸仍在继续,但实在让人迷惑不解,理德家除了了以外,身体是处于完全凉爽状态。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Era un verdadero desafío, pero debía reconocer que hallarse de nuevo en el laberinto, a la búsqueda del Queso, no era tan malo como en un principio le había parecido.

不过他还是要承认,回到迷宫中,寻找奶酪,其实并不像他想像那样可怕。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Hemos de basarnos en la condición básica de nuestra nación —la de hallarse en la etapa primaria del socialismo— y poner todo nuestro empeño en llevar a buen término nuestros propios asuntos.

必须立足社会主义初级阶段基本国情,着力办好自己事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sólo la segunda tenía un acento más colérico que de costumbre, sea por la pérdida de la hermana favorita o por la rabia de no hallarse ella en su lugar.

只是吉蒂讲话声调比平常显得暴躁一些,这或者是因为她丢了一个心爱妹妹而感到伤心,或者是因为这件事也使她觉得气愤。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Finalmente, después de otras muchas razones que entre los dos pasaron, volvieron a subir en sus bestias, y siguieron el camino de Zaragoza, adonde pensaban llegar a tiempo que pudiesen hallarse en unas solenes fiestas que en aquella

两人又议论了一阵,然后骑上牲口,往方向走。insigne ciudad cada año suelen hacerse.他们想立刻赶到那儿,参加每年一度在那个大城举行庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Los gobiernos de los diversos niveles hemos de persistir siempre en la búsqueda de la verdad en los hechos, tener bien presente la condición básica de nuestra nación —la de hallarse en la etapa primaria del socialismo.

各级政府要始终坚持实事求是,牢牢把握社会主义初级阶段这个基本国情。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Todo irá inserto -dijo don Quijote-; y sería bueno, ya que no hay papel, que la escribiésemos, como hacían los antiguos, en hojas de árboles, o en unas tablitas de cera; aunque tan dificultoso será hallarse eso ahora como el papel.

“都得写。”唐吉诃德说,“既然没有纸,咱们完全可以像古人一样,写在树叶或蜡板上。然而,这些东西现在也像纸一样难找。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Aun cuando la teoría de Freud no se puede corroborar cientfficamente tiene algo de verdad. La ansiedad pue-de hallarse involucrada en algunas fallas simples de la memoria.

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

La ansiedad pue-de hallarse involucrada en algunas fallas simples de la memoria. Piense si no en el escurridizo nombre que escapa de su mente justo cuando lo necesita.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2017年5月合集

El hielo combustible suele hallarse en el lecho del mar o en la tundra, ya que la fuerte presión y las bajas temperaturas existentes en ambos ambientes mantienen su estabilidad.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tientaparedes, tíentasaguja, tiento, tiernamente, tierno, tierra, tíerra, tierra de cultivo, tierra de nadie, tierra adentro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接