有奖纠错
| 划词

La imprecisión de la CIM a este respecto ha originado un importante punto de controversia.

《联合国国际货物销售合同公约》由于未制定这方面的具体规定而产生了大量争议。

评价该例句:好评差评指正

Egipto sigue de cerca la reforma del proceso de presupuestación y comprueba que las propuestas formuladas hasta el momento adolecen de cierta imprecisión.

埃及密切关注着预算编制程序方面的改现迄今所提出的各项建议含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se han desarrollado excelentes métodos y equipo de análisis y por lo general el personal de laboratorio tiene una alta calificación, todavía existen fuentes de errores e imprecisiones en el trabajo analítico.

尽管我们已制定出了出色的分析方法和设备,而且实验室工作人员通常训练有素,但在分析工作中仍然会不时地出现误差和不精确之

评价该例句:好评差评指正

Algunas de esas fuentes de errores e imprecisiones pueden reducirse mediante la aplicación de normas nacionales para realizar los análisis relacionados con los COP, tomando en cuenta las condiciones que se analizan a continuación.

这些误差和不精确之的来源通过实施与持久性有机污染物有关的国家分析标准来予以减少,同时顾及在以下章节中论述的相关考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al sistema de bandas anchas para la remuneración y la remuneración con arreglo al desempeño, la delegación de Nigeria comprueba que la fórmula prevista podría dar lugar a cierta imprecisión en la descripción de funciones y las vacantes.

关于扩大差幅工资和按成果付酬结构,尼日利亚代表团认为,所考虑的方案有在确定职位和职位空缺方面造成模糊。

评价该例句:好评差评指正

Las imprecisiones en la información de base sobre los grupos de destinatarios, los niveles de cobertura, los patrones de vida, las instalaciones de infraestructura existentes, las necesidades de inversión y la capacidad de pago, llevarán a políticas y programas que no mejorarán los servicios a los pobres.

如果有关对象团体、服务范围和水平、生活方式、现有的基础设施、投资要求以及支付意愿等方面的信息不确切,就会导致政策和方案不改进对贫民的服务。

评价该例句:好评差评指正

Esta imprecisión tiene consecuencias para la aplicación de las recomendaciones o decisiones del Grupo de Trabajo a las organizaciones, para la asignación de recursos a los proyectos conjuntos de mejora de los procedimientos de adquisiciones y para la elección de los recursos que deben ser aprobados por los órganos rectores.

关系不明确对各组织执行采购工作组的建议或决定有影响,对编制预算为共同采购改进项目划拨资源以及选择须经理事机关批准的资源也有影响。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Grupo estima que hay imprecisiones notables y no cuantificables en la estimación de las pérdidas de biomasa que Kuwait realizó con estos modelos. Por ejemplo, el Grupo no pudo verificar los valores iniciales del modelo informático utilizados para estimar la pérdida de biomasa, en particular los datos sobre cantidades de recursos acuáticos.

然而,小组认为,科威特采用这些模型对生物量损失进行估算,存在实质性和不定量的不确定性,例如,小组无法核实估算生物量损失采用的计算机模型中科威特的输入值,特别是关于水生资源数量的数据。

评价该例句:好评差评指正

Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.

计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


狗屎, 狗腿子, 狗尾草, 狗窝, 狗熊, 狗牙根, 狗眼看人低, 狗咬狗, 狗蝇, 狗鱼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Después de un sartal de imprecisiones convencionales, Pilar Ternera pronosticó: -No serás feliz mientras tus padres permanezcan insepultos.

皮拉·苔列娜照旧含地说了一通之后,预言说:" 只要你的父母还没埋葬,你会幸福。"

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su novela más conocida es La invención de Morel sobre la cual Borges afirmó, " no me parece una imprecisión o una hipérbole calificarla de perfecta" .

他最著名的小说是《莫雷尔的》,于这部小说,博尔赫斯说:“我认为称其为完美是准确或夸张的”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接