有奖纠错
| 划词

Habrá, por consiguiente, una combinación de trabajo para el desarrollo y la aplicación permanente del Instrumento.

因此,将结合发展工作和正在开展执行工作。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto se instrumentó a través de una convocatoria internacional, en la que participaron 592 propuestas de 32 países.

该项目通过国际竞争实施,592份参赛方案来自32个国家。

评价该例句:好评差评指正

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如单批货文书范围,则框架合同也文书范围。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.

正如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关法人刑事责任法定机制。

评价该例句:好评差评指正

Es urgente que los Estados procuren la reducción de la existencia de desechos marinos instrumentando programas de prevención y recuperación nacionales, regionales y subregionales.

各国必须紧急实施国家、区域及次区域预防和恢复方案,以减少海洋废弃物数量。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.

其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上输都可以被允许作为适用文书基础。

评价该例句:好评差评指正

Las obligaciones se instrumentarán mediante contratos, acuerdos, órdenes de compra u otra forma de compromiso oficial o se fundarán en una responsabilidad reconocida por el Tribunal.

债务须以正式合同、议、定购单或其他承诺方式为依据,或以法庭承认责任为依据。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条中规定亦可不本文书管辖。

评价该例句:好评差评指正

El orador agradece al la oficina del representante del ACNUR en su país por ayudar a su Gobierno a instrumentar la ley de refugiados y la ley de ciudadanía modificada recientemente.

他对难民专员办事处驻乌克兰代表处助乌克兰政府实施难民立法和最近修改关国籍法律表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

La Dirección Nacional de Aduanas y la DINETEN han acordado una complementación acerca de las medidas a instrumentar y la instrucción técnica del personal aduanero.

海关总署和核能技术局通过了关应安排措施和向关员技术培训补充定。

评价该例句:好评差评指正

El organismo se desempeña en coordinación con el movimiento obrero y recurre a los programas y acciones que instrumenta la STPS para beneficio de los sindicatos y de los trabajadores en lo individual.

委员会配合工人动采取行动,并采纳了劳工和社会福利部从工会和工人利益出发制定方案和措施。

评价该例句:好评差评指正

Se suprime la medida "0" del "Instrumento para demostrar y evaluar la adicionalidad para actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL", ya que el procedimiento del MDL-FR-DP trata la misma cuestión.

清洁发展机制造林和再造林项目活动项目设计文书涉及相同问题,所以删除“清洁发展机制造林和再造林项目活动额外性展示和评估工具”中步骤“0”。

评价该例句:好评差评指正

Los contratos por volumen de carga están excluidos del Instrumento en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 en lo que al contrato marco se refiere, pero están sujetos al artículo 4.

在第3.1(b)条中,就框架合同而言,总量合同被排除在文书之外,但必须服从第4条。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de decisión V se titula “Instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas”.

代理主席(以英语发言):决定草案五标题为“使各国能及时可靠地查明和追踪非法小武器和轻武器国际文书”。

评价该例句:好评差评指正

Con esa visión se creó el Instituto Mexicano de la Juventud, como institución del Gobierno para definir e instrumentar una política nacional que permita incorporar a los jóvenes plenamente a las tareas de desarrollo del país.

根据这个构想创建了墨西哥青年研究所,它作为一个政府机构,负责制定和执行青年充分参与国家发展国家政策。

评价该例句:好评差评指正

El régimen de servicios de la Comunidad Andina (decisión 439) contiene el compromiso de facilitar la libre circulación y la presencia temporal de determinadas personas, y el Instrumento Andino de Migración Laboral constituye un paso en esa dirección.

安第斯共同体服务业制度(第439号决定)含有一项便利某些个人自由过境和临时居住一项承诺,通过《安第斯劳力移徙定》朝这个方向迈出了一步。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, serán pocas las esperanzas de concertar un acuerdo regional para crear una zona libre de armas nucleares mientras las naciones de esa región no instrumenten e impulsen los acuerdos vigentes de los que ya son partes.

但是,如果区域内各国不执行和维护其成为缔约国现有定,签订建立区域性无核武器区定希望渺茫。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, el Consejo de Representantes toma en consideración los indicadores antes mencionados, entre los que se destacan las condiciones económicas del país y las medidas de política económica ya instrumentadas, así como las que se tiene previsto aplicar.

在这种情况下,代表理事会对上述指标进行了考虑,特别是考虑了国家经济状况和国家现行和即将采取经济政策措施。

评价该例句:好评差评指正

En vez de definir la situación jurídica del contrato marco en el comercio de línea, el párrafo 1 del artículo 4 define inicialmente en qué casos las distintas remesas entran en el ámbito del Instrumento y en qué casos no.

第4(1)条没有明确规定班轮输业中框架合同地位,而是首先从单批货何时文书范围以及何时不问题入手。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, compartimos el lamento, casi general, sobre el modesto alcance del recién elaborado Instrumento internacional sobre marcaje y rastreo de las armas pequeñas y ligeras cuya naturaleza y ambición no corresponden a las necesidades de los países más afectados.

在这方面,我们几乎一致地对最近完成小武器和轻武器标识和追查问题国际文书有限范围感到失望。 这个文书性质和目标没有满足受小武器和轻武器影响最大国家需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凝乳素, 凝神, 凝视, 凝视的, 凝思, 凝思的, 凝缩, 凝滞, , 拧出,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV 经

Baidu también ha instrumentado un programa de aprendizaje de código abierto.

评价该例句:好评差评指正
的西语

Instrumento de música que se compone de una caja de madera con un agujero en el centro y un mástil con cuerdas que se tocan con los dedos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


牛犊, 牛鬼蛇神, 牛黄, 牛角, 牛角杯, 牛角号, 牛角尖, 牛角面包, 牛叫声, 牛津,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接