有奖纠错
| 划词

La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.

悲剧可以以致命的流行病的形式突然袭击。

评价该例句:好评差评指正

En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.

所有这一致死潜力在世界上是第四强大的。

评价该例句:好评差评指正

Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.

它们的贡献丰富了决议草案,执行该决议草案将有利于根除这种致命疾病。

评价该例句:好评差评指正

El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.

开发计划署继续利用现有资金,为刚果家警察购买非致命性设备和通信设备。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.

另外,西非家经济共同体和其他次区域组织也在为防止非洲致命冲突而努力。

评价该例句:好评差评指正

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生的致命冲突的行动。

评价该例句:好评差评指正

La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.

长期以来,缺乏信任和对他的恐惧导致各获取最尖端和致命的武

评价该例句:好评差评指正

Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.

随着谢米巴拉金斯克核的最后关闭,我同时决定放弃拥有这种致死武

评价该例句:好评差评指正

La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.

表明,已被证的战略和健康干预做法能够有效和大幅减少这些致命疾病所导致的死亡人数。

评价该例句:好评差评指正

Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.

尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱的手段和致命性继续在演变,仍然令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.

我们大家都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和际恐怖主义武库中的最致命武之一。

评价该例句:好评差评指正

Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.

撒哈拉以南非洲家的情形尤其如此,这些家受到致命和长期冲突的蹂躏,主要受害者是平民。

评价该例句:好评差评指正

Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.

我作为一个曾同自由家并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁的家的代表,信我们可以使人类摆脱其他致命威胁。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.

我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金以及其它际机构在我们防治这一致命疾病的过程中继续向我们提供援助和支助。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.

我们必须继续和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童死亡率、疾病、环境退化及破坏性的致命冲突的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.

因此,我欢迎这个关于建设和平的辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多的人免受致命的周期性内暴力之害。

评价该例句:好评差评指正

Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.

儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.

另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些家继续研制日趋尖端和致命的武,这些武会带来所谓的附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武的无辜受害者。

评价该例句:好评差评指正

A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.

我们还认为,第一委员会应认真审议并采取切实措施,制止某些家研制和使用日渐先进和杀伤力日趋重大的常规武,这些武造成了所谓的附带伤害,而“附带伤害”正是用以隐瞒无辜受害者的用语。

评价该例句:好评差评指正

La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.

非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易的过度范围和影响、武的杀伤性、妇女和儿童在战争及暴力冲突中遭受创伤和死亡等使此成为当务之急。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丰功伟绩, 丰厚, 丰厚回报, 丰满, 丰满的, 丰茂, 丰美, 丰年, 丰沛, 丰饶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇

Y cuanto más duraba aquello, más mortífero era.

而且越是往后,就越是气沉沉。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Flotaba alegremente como una burbuja con sus largos y mortíferos filamentos purpurinos a remolque por espacio de una yarda.

它象个大气泡般高高兴兴地浮动着,那些厉害的紫色长触须在水中拖在身后,长达码。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Los accidentes son comunes, pero el naufragio de la semana pasada fue uno de los más mortíferos de la historia.

此类事故经常发生.但是上周沉船事件是有史以来造人数最的事故

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU月最新

" Esto ha sido especialmente mortífero en las zonas del norte de la franja de Gaza" , sostiene la agencia.

该机构坚称:“这在加沙地带北部地区尤其致命。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La malaria sigue siendo una de las enfermedades más mortíferas de África. Casi cada minuto, un niño menor de cinco años muere de paludismo.

疟疾仍然是非洲最致命的疾病。几乎每分钟就有名五岁以下儿童于疟疾。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los niños tenían hambre, los padres ayunaban para alimentar a sus hijos, y la viruela, el tifus o la difteria empezaron a hacer su mortífera aparición.

孩子们吃不饱,为了把粮食留给孩子吃,做父母的只好饿肚子。另外,天花、斑疹、伤寒、白喉等致命的传染病也开始蔓延起来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU月最新

Lo que está claro es que el ataque es uno de los más mortíferos desde el 24 de febrero de 2022, pero, por supuesto, dista mucho de ser el único.

可以明确的是, 这次袭击是 2022 年 2 月 24 日以来最致命的袭击,但然,这远非唯次。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Añadió que persiste la amenaza de que aparezca " otro patógeno con un potencial aún más mortífero" y que las pandemias no son " ni mucho menos" la única amenaza a la que nos enfrentamos.

他补充说,“另种具有更致命潜力的病原体”的威胁仍然存在,大流行“绝不是”我们面临的唯威胁。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los mosquitos no solo son fastidiosos, sino que también son mortíferos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU月最新

Incluso después de finalizados los combates, estos artefactos mortíferos siguen suponiendo una amenaza durante décadas.

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Esto era lo que estaba originando la mortífera fiebre puerperal, causa de la muerte de tantas parturientas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

América Latina y el Caribe fue la región más mortífera para los periodistas en 2022, con 44 homicidios, más de la mitad de todos los asesinados en el mundo.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

El incendio se ha producido en el centro de portugal y se considera como uno de los más mortíferos, uno de los más dañinos de la historia del país.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Además, los miembros de la minoría rohinyá, así como otras comunidades marginadas, corren un mayor riesgo. De hecho, 2022 fue uno de los años más mortíferos para las personas que se vieron obligadas a emprender peligrosos viajes por mar.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丰足, , 风暴, 风暴的, 风标, 风波, 风采, 风餐露宿, 风潮, 风车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接