Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己工作束缚了,无法休假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我一眼都不愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚至连曼苏尔的名字都没有提到。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就没有所谓的“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这一清单不要首先说明这一问题的表症。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度不够。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
甚至对教育质量也没有予以广泛辩论。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的,其他管理国甚至不参加特别委员会的会议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有联系。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至连加入《不扩散条约》的意愿都没有表示。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
甚至我们的词汇里也不能像目前这样拥有“预防”一词。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象这种后果,因为这种局势有瓦解的可能性。
Lamentablemente algunos miembros del Consejo de Seguridad ni siquiera quisieron tomar nota de estas cartas.
遗憾的,安理会某些成员哪怕连提也不愿意提到这些信函。
Si soy dirigente y ni siquiera puedo ir a la concentración a ver al equipo, para qué soy dirigente.
如果我个领导者,甚至都不能去看球队,我还算什么领导。
Ni siquiera después del huracán Katrina y el tsunami hemos prestado suficiente atención al medio ambiente.
即便在发生了卡特里娜和海啸之后,我们也未将足够的注意力放到环境上。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论这一问题。
Cuba debe efectuar los pagos al contado y por adelantado —sin posibilidad de obtener créditos financieros, ni siquiera privados.
古巴必须预先支付现款——没有任何机会可以获得贷款,甚至私人贷款也不允许。
No deberíamos creer que las Naciones Unidas pueden resolver todos los problemas del mundo, y ni siquiera deberían intentarlo.
我们不应该认为联合国能够解决所有世界问题或甚至认为它应该试图这样去做。
Por lo que Harry distinguía en la oscuridad, no había un alma en la calle, ni siquiera un gato.
哈利在黑暗中望过去,看不见一个活物,连一只小猫的影子也没有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mío ni siquiera ha llamado al embarque.
我的航班还有通知登机。
Entonces, ni siquiera Yubaba podrá hacerte daño.
这样她就法伤害你。
No, ni siquiera yo soy tan despiadado.
连我都那么狠心。
¡Esas preguntas ni siquiera tienen sentido!
这些问题甚至有意义!
Pero ni siquiera él se oyó.
然而,连他自己也有听到自己说的话。
Nosotros no, ni siquiera tenemos camas, dormimos en bañeras y ataudes.
不是我们,我们连床都有,我们睡在浴盆和棺材里。
Todo ese mundo pesa demasiado y ni siquiera sabes dónde acaba.
那整个世界过沉重,你甚至不知道它哪里才是结束。
Ya ves, ni siquiera le robé el espacio a la tierra.
你看到了吧,死后我连地也不占一块。
¿Tú? ¡Si ni siquiera el capaz de romper el tuyo!
你 你连你自己的魔咒都解不开!
Pero si ni siquiera sabe de quién es, hijo, por favor.
但现在连孩子父亲是谁都不知道。
Dudley ni siquiera protestó por ella. Tía Petunia no probó bocado.
达德里也不抱怨食物(酪,磨碎了的芹菜)。
El general Moncada ni siquiera se levantó del catre al verlo entrar.
蒙卡达将军看见他进屋的时候,甚至从床上站起身来。
Harry, ni lo sueñes. Escuchaste a Madame Hooch. Además, ni siquiera sabes volar.
哈利,别去,想想霍琦夫人说的话。而且你还不知道怎么飞。
Que ni siquiera se dieron cuenta de que sus papas les estaban mirando.
谁也不知道他们的父母正在看着他们。
Criticar la comida, ni siquiera de manera constructiva, es de mala educación.
一味评论食物但不提出一些建设性的改进方法是很有教养的。
La mayor parte de los restaurantes ni siquiera están abiertos antes de esa hora.
大部分的餐厅你休想在这个时间前开门。
¿Cómo se van a estar riendo de mí si ni siquiera me conocen?
他们都不认识我,怎么会嘲笑我呢?
De hecho, muchísima gente ni siquiera sabe que ese es su significado original.
实际上,有很多人甚至不知道这个单词的原意。
Y por eso, muchas veces, es que no nos hace falta ni siquiera decirlos completos.
因此,很多时候,我们不需要完整地说出来。
Y volvió a escuchar con atención tan reconcentrada que ni siquiera el dolor le distrajo.
他又全神贯注地倾听,连疼痛都忘记了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释