Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到答复也始终反映了对此种行为惩处。
La OSSI observó asimismo que en la solicitud de propuestas y documentos contractuales formulada por la Organización no figuraban cláusulas de penalización en caso de que los contratistas incumplieran las condiciones establecidas en el contrato.
监督厅还注意到,本组织提出投标书和合同文件中都没有列明承包商在违反合同条款和条件时应实施罚款条款。
Una de las dificultades mencionadas por las autoridades de Colombia guardaba relación con la penalización y represión de los delitos relacionados con el medio ambiente en lo relativo al comercio ilícito de especies silvestres protegidas.
哥伦比亚当局报告所遇到困难之一涉及对与野生动植物群受保护物种非法贸易有关环境犯罪刑事定罪和有效执法问题。
La mayoría de los oradores informaron también sobre medidas legislativas, entre ellas disposiciones sobre penalización, o sobre reformas legislativas en curso o previstas encaminadas a garantizar que la legislación interna fuese compatible con los requisitos del Protocolo.
大多数发言者还报告了制定法规情况,包括制定关于刑事定罪规定,或者正在进行或计划进行旨在确保本国法规与议定书要求相一致法律改革。
La Convención es el reflejo de un enfoque multidisciplinario y contiene disposiciones generales que abarcan la prevención, la penalización, la cooperación internacional, la cooperación técnica y, por primera vez en un instrumento jurídico internacional, la recuperación de activos.
公约反映了一种多学科做法,所载条文十分全面,涵盖预防、刑事定罪、国际合作、技术合作并在国际法律文书中首次涉及资产追回。
Marruecos comunicó que una nueva ley sobre la penalización del blanqueo de dinero y sobre el establecimiento de una autoridad nacional para coordinar las actividades de los organismos encargados de vigilar y localizar transacciones sospechosas estaba en proceso de elaboración y debería quedar finalizada próximamente.
摩洛哥报告,该国正在起草关于将洗钱定为刑事犯罪和建国家主管当局以协调参与监测和追查可疑交易机构活动新法律,预计该法律不久将定稿。
Una auditoría de la contratación de servicios de ingeniería y de aeródromos en la MONUC puso de manifiesto que no se imponían las penalizaciones previstas por demora en la entrega y que no se habían deducido alrededor de 300.000 dólares antes de pagar a los proveedores.
对联刚特派团工程和机场采购审计显示,没有对供应商晚交货处以罚款,在向供应商付款之前没有扣除约300 000美元。
La República Checa (Estado Signatario) indicó que había un proyecto de ley que se refería a la penalización del tráfico ilícito de migrantes y de manera más general se venía fortaleciendo las disposiciones pertinentes en materia de penalización.
捷克共和国(签署国)指出,法草案处理了对偷运移民进行刑事定罪问题,并且更一般性地加强了有关刑事定罪条款。
La OSSI recomienda a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que en futuros contratos incorpore una penalización por incumplimiento o falta de ejecución con vistas a ejercer mayor control sobre la ejecución de los contratos dentro de los plazos.
监督厅建议日内瓦办事处在今后合同中列入违约或不履约条款,加强对及时执行合同控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。