有奖纠错
| 划词

Tras las inudaciones, las calles han quedado en un estado penoso.

洪水过后,大街一片泥泞难行走。

评价该例句:好评差评指正

Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.

这些暴行使活在水深火热中的人民大规模迁徙。

评价该例句:好评差评指正

Es una labor penosa.

这是个艰苦的工作。

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.

几位发言人要求注意埃亚的放牧者的困境。

评价该例句:好评差评指正

La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.

经济的恢复是缓慢和痛苦的,尽管钻石的出口和农业产量有了增长。

评价该例句:好评差评指正

La introducción de condiciones en el sistema mediante el control de los fondos es una tendencia muy lamentable y penosa.

通过控制资金来在这个制度中规定条件是一个非常令人不安和令人遗憾的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Estos tratos incluyen palizas, encadenamiento en posiciones penosas, patadas, vendas en los ojos, denegación del acceso a atención médica, exposición a temperaturas extremas y suministro inadecuado de alimentos y agua.

这种待遇包括殴打、以痛苦姿势套上枷锁、踢打、长时间蒙住眼睛、不允许接受医护、高温折磨,以及不给够食品和水。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones locales que habían apoyado esas iniciativas temían que la reconciliación fuera prematura, y que el hecho de sacar a la luz nuevamente cuestiones penosas pudiera dar lugar a nuevos problemas.

先前支持这些倡议的地方组织担心,和解的时机尚未成熟,一再发的令人痛心的事件会导致多的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ello resulta especialmente penoso debido a que, si no se tratan inmediatamente, algunos daños, tales como el trauma psicológico, pueden ser irreparables, por no hablar de la oscura desesperación que produce la desilusión.

考虑到某些伤害,例如心理创伤,如不及时处理,就可能无法挽救,不用提幻灭所造成的彻底绝望了,所以此事为突出。

评价该例句:好评差评指正

Observando el difícil entorno político y operacional, llamaron la atención sobre la penosa situación de los pobres, que estaba empeorando constantemente, especialmente en vista del aumento del VIH, la tuberculosis y el paludismo.

在注意到政策和运作环境困难的同时,他们促请注意穷人的境况每况愈下,尤其是艾滋病毒、肺结核和疟疾不断增

评价该例句:好评差评指正

En el marco de la reducción de la pobreza, el departamento ha tomado algunas disposiciones encaminadas a lograr que el trabajo de las mujeres en las minas sea más visible y menos penoso.

在消除贫困的框架内,该部采取了某些措施,使在矿井就业的妇女的工作明、少限制。

评价该例句:好评差评指正

La contaminación del abastecimiento de agua y la construcción del muro de separación perjudican la economía, el empleo y el medio ambiente y ponen a las mujeres y los niños en situaciones muy penosas.

水源污染和隔离墙的修建破坏了经济、就业和环境,并给妇女和儿童造成了极大的负担。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la demora en ocuparnos de esas expectativas se ha debido a que hemos centrado indebidamente la atención en el mecanismo, a expensas de atender con urgencia la penosa situación de la población de Darfur.

遗憾的是,在处理这些情况方面出现的拖延乃是过度强调机制而不去处理达尔富尔人民的苦难造成的。

评价该例句:好评差评指正

Este informe también será útil para quienes siguen dudando de la capacidad del Gobierno Federal de Transición de ayudar a Somalia a salir del penoso estado actual de caos y anarquía en que se encuentra.

这份报告还将对那些可能继续怀疑过渡联邦政府能否有效地使索马里摆脱其目前混乱和无法纪状态的人们有用。

评价该例句:好评差评指正

6 (2005) acerca del trato que se dispensa a los niños no acompañados o separados de sus familias fuera de su país de origen, que contribuirá a paliar la penosa situación de esos niños, incluidos los refugiados.

该一般性意见将为解决包括难民儿童在内的这类儿童的困境发挥重要价值。

评价该例句:好评差评指正

En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.

在许多情况下,土著儿童要走很远的路(通常步行和在艰苦的环境条件下,缺乏充足的交通)坚持定时上学也是困难的。

评价该例句:好评差评指正

El problema de la violencia sexual y de género fue particularmente penoso en Darfur occidental, donde la UNMIS documentó 21 casos: nueve violaciones, cuatro tentativas de violaciones y ocho casos de agresión.

性暴力和基于性别的暴力问题在西达尔富尔尤其令人不安,联苏特派团在这一地区共记录了21起案件:9起强奸案、4起强奸未遂案和8起攻击案。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, insto a todas las partes interesadas a que redoblen sus esfuerzos y dejen de lado las consideraciones políticas a fin de cerrar este penoso capítulo humanitario y poner fin al sufrimiento de los familiares de las personas desaparecidas.

因此,我敦促有关各方倍努力,将政治考虑因素搁在一边,从人道主义出发结束这段痛苦的历史,结束失踪人员亲属的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Gran parte de esos progresos se lograron aprendiendo de la experiencia, que es un proceso penoso, a menudo a costa de la pérdida de los valerosos expertos en remoción que decidieron limpiar el país de esos terribles restos de la guerra.

其中许多进展是从痛苦的经验教训取得的,往往要承受排雷人员的个人损失,他们为了清除其国家内的可怕战争残留物而作出这种牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que las instituciones culturales, las instituciones profesionales, durante el período anterior a la guerra, estuvieron organizadas por la República o a nivel regional, lo que condiciona el penoso camino de crear asociaciones de artistas profesionales y trabajadores asociados de la República.

如同文化机构的情况,专业机构在这次战争之前的阶段是由各共和国或在地区一级组织的。 这就决定了设立共和国专业艺术家和相关工作人员协会的道路很艰难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


祸殃, 祸因, , 霍乱, 霍乱的, 霍乱患者, 霍罗波舞, 霍塔舞, 讥刺, 讥刺的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

偏见

No me negará usted que es una cosa muy penosa para mis hijas.

你得承认,这对于我可怜的女儿们真是件不幸的事。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Sin embargo he sido obligado a soportar esta penosa situación durante 29 años, cuatro meses y algunos días.

然而我却被迫在这种痛苦的情况下活了29年4个多月。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Pensó que años enteros de felicidad no podrían compensarle a ella y a Jane de aquellos momentos de penosa confusión.

她只觉得论是吉英也好,她自己也好,即使今后能够终身幸福,也补偿不了这几分钟的苦痛难堪。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Era muy penoso quedar obligados de tal forma a una persona a la que nunca podrían pagar lo que había hecho.

一想起这样一个人对她们情意隆重,而她们却法报答他,这真是痛苦,说不尽的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Bajé con lentitud voluntaria y casi penosa; iba a la aldea de Ashgove, pero saqué un pasaje para una estación más lejana.

我磨磨蹭蹭下了车,我要去的地点是阿什格罗夫村,但买了一张再过一站下的车票。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Ella cesó de llorar y mirando a Pyotr Ivanovich con ojos de víctima le hizo saber en francés lo penoso que le resultaba todo aquello.

普拉斯•费多罗夫娜止住哭,可怜巴巴地瞟了一眼彼得•伊凡内奇,用法语说她的日子很难过。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Después de dos horas de penosa marcha entre matas y espinos llegaron a una roca, en la que había una puerta, la cual se abrió al llamar los bandidos.

大约两小时后,他们来到了一座有门的岩壁前,强盗们敲了敲门,门就开了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era el tesorero de la revolución en la circunscripción de Macondo. Había hecho un penoso viaje de seis días, arrastrando la mula muerta de hambre, para llegar a tiempo al armisticio.

他是马孔多地区起义部队的财务官。为了及时赶到,他拖着一匹饿得要死的骡子,经历了六天困难的行程。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aunque algunas sufrieron calenturas y a varias se les infectaron las picaduras de los mosquitos, la mayoría demostró una resistencia inquebrantable frente a las dificultades más penosas, y aun a la hora de más calor correteaban en el jardín.

尽管其中几个姑娘感冒了,其他一些姑娘的皮肤被蚊子咬得起了疱,可是大多数人在困难面前表现了坚忍精神,甚至最热的时刻也在花园里蹦蹦跳跳。

评价该例句:好评差评指正
偏见

En cuanto a Jane, la ansiedad que esta duda le causaba era, como es natural, más penosa que la de Elizabeth; pero sintiese lo que sintiese, quería disimularlo, y por esto entre ella y su hermana nunca se aludía a aquel asunto.

至于吉英,她在这种动荡不安的情况下,自然比伊丽莎白更加感到焦虑,可是她总不愿意把自己的心事暴露出来,所以她和伊丽莎白一直没有提到这件事。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年4月合集

Unos cuarenta iraníes e iraquíes trabajan juntos en penosas condiciones para encontrar, desenterrar e identificar los restos.

评价该例句:好评差评指正
好奇八卦

Pero lo que sorprendió a todos, no fue aquel penoso incidente, sino la honesta declaración de Jared.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年7月合集

Concluye así uno de los episodios más largos y penosos para la flota europea, que fue expulsada de las aguas marroquíes en diciembre de 2011.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年11月合集

La intensificación de las hostilidades, dice el enviado, es" un intento más de minar los esfuerzos para mejorar las penosas condiciones socio económicas en Gaza" .

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Fue concebido y dado a luz durante la penosa travesía de la sierra, antes de la fundación de Macondo, y sus padres dieron gracias al cielo al comprobar que no tenía ningún órgano de animal.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


击柱游戏场, 击柱游戏的木柱, 叽咕, 叽叽叫, 叽叽叫声, 叽叽喳喳, 叽诮语气, , 饥肠, 饥肠辘辘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接