Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.
申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常申请。
ley de inmigración
www.eudic.net 版 权 所 有Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.
申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常申请。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》必须“在实际合理最快时间内”离开澳大利亚。
En consecuencia, la enmienda propuesta a la Ley de inmigración se ha preparado y presentado para su ratificación teniendo esto en cuenta.
因此,在这方面,已经起草对移民法拟议修正,并提交批准。
Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.
然而,严格移民法和反移民政策实际上消除了一切形式合法和安全移徙。
Además, los autores al parecer no pudieron solicitar ningún otro visado de residentes, salvo, con autorización del Ministro, otro visado de asilo con arreglo al artículo 48B de la Ley de inmigración.
此外,据称提交人已无法申请任何其他实质性陆上签证,除非部长离任之后,再根据《移民法》第四十B条申请保护签证。
Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.
如果是关于筹备对移民法和移民政策研究问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议专题。
Para los autores, la opción que se impone a la familia por la acción combinada de la Ley de ciudadanía y de la Ley de inmigración viola los artículos 23 y 24 del Pacto.
对提交人来说,因合并执行《公民法》和《移民法》而强迫其家庭做出选择,违反了《公约》第二十三条和第二十四条。
Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.
世界各地目地国严格移民法和边使贫穷移徙者实际上无法从事合法和安全移徙,结果不则移徙激增。
Samoa Americana tiene sus propias leyes de inmigración y la entrada de extranjeros en el Territorio no equivale a la entrada en los Estados Unidos (a diferencia de lo que ocurre en Guam, donde se aplican las leyes de inmigración de los Estados Unidos)4.
美属萨摩亚拥有自己移民法,外国人进入美属萨摩亚不等于进入美国(与适用美国移民法关岛不同)。
De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.
《移民法》,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限措施约者,除非适用点名《指令》所例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入或居留许可,现有许可应予撤销。
Dado que, con arreglo a la Ley de inmigración, se debe presentar la solicitud al Tribunal de Revisión en un plazo de 28 días a partir de la decisión correspondiente, los seis años transcurridos significaban que había expirado el derecho a pedir la revisión de la decisión inicial sobre inmigración.
4 由于按《移民法》,向复审庭提出申请必须在作出相关裁决之后28天之内提出,时过6年便意味着对当初移民裁决复审权已经丧失。
Las delegaciones que critican dicha decisión están evidentemente frustradas por no poder imponer un determinado resultado a los casos de inmigración que, en el sistema de los Estados Unidos, dependen de la decisión de jueces de inmigración, los cuales aplican de manera imparcial y equitativa la legislación de los Estados Unidos sobre inmigración.
批评此项裁决代表团显然不满他们不能控美国体系内移民案件结论,它是由移民法官根据美国移民法公平做出裁决。
Según el párrafo k) del artículo 8 de la Ley de inmigración, por “inmigrante proscrito” se entenderá también toda persona que sea sospechosa de actividades terroristas sobre la base de información recibida de una fuente que, a juicio del Director de Inmigración sea fiable, o de cualquier Estado, por conducto oficial o diplomático.
根据《移民法》第8(k)条,“被禁入移民”包括根据移民局长从可靠来源泉或通过官方或外交渠道从另一国收到情报而被怀疑从事恐怖活动人。
El Ministro Principal también anunció que el Gobierno sigue decidido a examinar toda la legislación sobre inmigración para garantizar, entre otras cosas, la condición de ciudadanía para los niños nacidos fuera el Territorio cuyos padres sean naturales de las Islas Vírgenes Británicas y que tengan derecho a la ciudadanía en razón de su ascendencia22.
首席部长还宣布,政府继续致力于全盘审查移民法,以除其他外确保对于英属维尔京群岛人在外所生、因血统关系而享有领土公民地位子女给予公民身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。