Debemos deshacernos de toda noción de supremacía o preeminencia.
我们必须消除任何独尊自大观念。
Aunque los tres pilares mencionados más arriba están presentes en la mayoría de las resoluciones del Consejo de Seguridad, con distinto grado de preeminencia según la situación concreta de cada país, su aplicación no siempre logra los resultados apetecidos.
安全理事会大多数决议都列入了上述三个支柱,而且根据具体国家情况,对其给予了不同程度强调,但是,执这些措施不总是成功。
Por último, la República se manifiesta en contra de la creación de nuevos órganos en las Naciones Unidas donde se afirme la presencia y preeminencia decisiva de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad como componentes de ellos, en detrimento del derecho del resto de los Estados a participar en igualdad de condiciones en los referidos órganos.
最后,我国代表团不赞成创立新联合国机构,重申安全理事会常任理事国存在和决定性卓越地位,而妨害其他会员国平等参加这些机构权利。
Asimismo, consideramos que la Asamblea General debe examinar la presentación en el momento oportuno de una solicitud de opinión consultiva de la Corte respecto del grado de legalidad del ejercicio por el Consejo de algunas facultades que inicialmente correspondían a la Asamblea General, con excepción de la preeminencia del Consejo en las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales.
同样,我们相信,大会应当考虑在适当时候要求法院提供一项咨询意见,说明安全理事会处理本来属于大会职权范围内某些问题合法性程度,除安理会在国际和平与安全事项中首要作用之外。
Los objetivos de desarrollo del Milenio sólo se lograrán, primero, si se aumenta la cantidad y la calidad de la asistencia oficial para el desarrollo; segundo, si se garantiza plenamente la dimensión de desarrollo de la Ronda de Doha; y, tercero, si la prevención de conflictos y los procesos de reconstrucción y reconciliación después de un conflicto cobran más preeminencia en la cooperación internacional.
实现千年发展目标,必须一、提高官方发展援助数量和质量;二、充分实现多哈回合发展目标;三、在国际合作中进一步突出预防冲突和冲突后重建与和解进程。
En las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre los recursos de personal y otros recursos necesarios para establecer una oficina de ética se tiene en cuenta la preeminencia del Secretario General en ese ámbito, los esfuerzos considerables que ya se han desplegado en dependencias de la Secretaría, el hecho de que gran parte del volumen de trabajo de divulgación financiera de la oficina, al menos a corto plazo, se ejecutará mediante subcontratación y el hecho de que aún no es posible predecir el volumen de trabajo restante de la oficina o los puestos que posiblemente se le transferirán.
咨询委员会关于道德操守办公室工作人员编制和其他所需资源意见考虑到了以下因素:秘书长应在这方面发挥首要作用;秘书处现有各单位已经开始进重大努力;该办公室财务披露工作量至少在短期内将有很大一部分外包;当前尚且无法预计其余工作量,也无法预计可以调动到该办公室员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。