有奖纠错
| 划词

Ayer la rectora inauguró el curso.

昨天校长主持举行开典礼。

评价该例句:好评差评指正

En este esfuerzo a largo plazo, es esencial que las Naciones Unidas asuman la función rectora.

在这场长期努力中,联合国必须主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Un orador subrayó la función rectora que desempeña Kenya para sostener la cooperación regional en África oriental.

一名言人强调,肯尼亚在东非持续进行区域合作方面导作用。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que participen las organizaciones regionales y que se las apoye para que asuman una función rectora.

重要的使各区域组织参与其间,并支持它们导作用。

评价该例句:好评差评指正

Hasta ahora ninguna mujer ha ocupado el cargo de presidente en una universidad y sólo dos han alcanzado la categoría de rectoras.

迄今为止,没有女性担任大校长,只有两位女性担任长。

评价该例句:好评差评指正

El FMI debería desempeñar una función rectora en cuanto a asegurar la coherencia y cohesión de las políticas económicas nacionales de las principales economías.

货币基金组织应核心作用,确保主要经济体国内经济政策连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

La disponibilidad de datos fiables es esencial para una planificación eficaz de la recuperación; y el UNFPA cumple una reconocida función rectora en esta esfera.

可靠的数据对有效的恢复计划至关重要;人口基金域公认的导。

评价该例句:好评差评指正

También apoya nuevas mejoras en la calidad del sistema de evaluación común y el MANUD, en cuya preparación los gobiernos deben seguir desempeñando una función rectora.

俄罗斯联邦还支持进一步提高共同国家评估和联合国展援助框架的质量,在其准备工作中,政府将继续导作用。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia hace hincapié en la función rectora del OIEA en los empeños mundiales por mejorar el marco de la seguridad nuclear mundial y por fomentar su ejecución.

审议大会强调原子能机构在全球努力改进全球核安保框架和促进其实施方面的带头作用。

评价该例句:好评差评指正

Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.

这关系到世界各国人民的未来,他们仰仗联合国指引方向并相信其导能力。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, es importante que el Departamento coopere estrechamente con el UNICEF, ya que ese organismo desempeña una función rectora en la esfera de la protección de los derechos del niño.

在这方面,维和部必须同儿童基金会密切合作,因为该机构在保护儿童权利方面在现场导作用。

评价该例句:好评差评指正

El Rectorado de la Universidad adoptó su decisión sobre la solicitud del autor de que se le ascendiera a catedrático sin tener en cuenta las dos cartas impugnadas o sus opiniones políticas.

的主管委员会在对提交人申请正教授职位作出决定时并没有考虑两封指责他的信,也没有考虑他的政治信念。

评价该例句:好评差评指正

Mediante su función rectora en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, el UNICEF seguirá tratando de alcanzar metas relativas a la paridad y la igualdad entre los géneros.

儿童基金会通过其在女孩教育倡议上的导地位,将继续致力于与两性均等及平等有关的指标。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, todos los interlocutores regionales reconocieron la función rectora de las Naciones Unidas en el apoyo a la transición del Iraq, según se establece en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.

参加对话的区域代表都表示,联合国执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡了主导作用。

评价该例句:好评差评指正

La República de Corea respalda la función rectora de las Naciones Unidas en el combate contra esos problemas y exhorta a cooperar y a adoptar una responsabilidad común en los planos internacional, regional y nacional.

大韩民国支持联合国在打击此类犯罪行动中主导作用,并呼吁在国际、区域和国家一级进行合作,共同承担责任。

评价该例句:好评差评指正

La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.

在促进展中国家的农业生物技术的联合国组织中,粮农组织一直头的机构。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, compartimos el criterio de que el papel y la autoridad de la Asamblea deben reafirmarse y de que debería acentuarse más la función rectora de su Presidente en la reorientación de su programa.

在这方面,博茨瓦纳同意下述意见:必须重新树立大会的作用和权威,大会主席应该在调整议程焦点方面更大的导作用。

评价该例句:好评差评指正

Para desempeñar esa función rectora, el Administrador propone la renovación y mejora de la partida 1.1.2 del TRAC con una consignación superior al presupuesto básico actual para programas, que asciende a 450 millones dólares al año.

为提供这一导,署长提出了一个经更新和强化的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2专项拨款,高于目前每年4.5亿美元的基础方案款额。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, ha resultado difícil para la secretaría recabar la plena participación de otras organizaciones para atender las prioridades expresadas en las decisiones de la CP, puesto que esas entidades cuentan con sus propias estructuras rectoras.

秘书处在使其他组织充分介入,对缔约方会议的决定所列优先事项作出反应方面,一直很困难,因为这些实体有着自己的管理结构。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD, en cuanto entidad rectora dentro del sistema de las Naciones Unidas para el sector de ciencia y tecnología del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, sigue prestando servicios sustantivos a las Naciones Unidas.

作为联合国系统内经社事务执委会科和技术专题组的一个牵头实体,贸会议继续向联合国提供着实质性的服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海牙, 海牙公约, 海盐, 海洋, 海洋的, 海洋生物, 海洋学, 海隅, 海域, 海员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接