有奖纠错
| 划词

Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.

她把衣服熨好后,就分别送到有关房间去了。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos nacionales respectivos publicaron traducciones de la guía al coreano y al portugués.

韩文和葡文译本已由国家机构出版。

评价该例句:好评差评指正

Todos se llevaron su respectivo rapapolvo.

每人各挨一顿训.

评价该例句:好评差评指正

Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.

双方根据各自任务规定共同参加了一些会议。

评价该例句:好评差评指正

Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.

我们祝他们在履行各自职责时一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

Los pagos futuros se financiarán con cargo a los presupuestos respectivos.

今后付款将由当时预算提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Se han hecho aclaraciones sobre el uso del código de objeto respectivo.

已经就各个支出用途代号适用问作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

La misión y el Grupo actuaron de conformidad con sus respectivos mandatos.

代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动

评价该例句:好评差评指正

Los números de capítulo se corresponden con los respectivos temas del programa.

各章编号与议程项目

评价该例句:好评差评指正

Quienes sean declarados culpables deben ser sancionados por sus respectivos jefes o comandantes.

有关管理人员或指挥官必须惩处判定有罪者。

评价该例句:好评差评指正

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已知道其各自义务。

评价该例句:好评差评指正

Francia y Marruecos, de acuerdo con su respectivo derecho procesal, formularían una denuncia oficial.

法国和摩洛哥将根据其有关刑事法律提出正式谴责。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.

现任主席团成员决定与各自区域组讨论这些问

评价该例句:好评差评指正

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们发言稿随本函原件一并邮寄。

评价该例句:好评差评指正

En el cuadro 1 se indican las calificaciones empleadas por sus respectivos servicios de auditoría.

下表列出了这几个组织审计部门采用评级。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad principal del desarrollo económico y social en sus respectivos países.

各国政府对它们国内经济和社会发展负有主要责任。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la responsabilidad fundamental de proteger a los civiles corresponde a los respectivos gobiernos.

首先,保护平民主要责任在于有关国家政府。

评价该例句:好评差评指正

Los nuevos puestos que se proponen para los respectivos departamentos se resumen en el cuadro 2.

各部提议新员额,汇总于表2。

评价该例句:好评差评指正

Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.

我们还要向近几个星期来遭受不幸损失其各自家属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.

因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tilo, tilosis, tiloso, tim-, tímalo, timanejo, timar, timba, timbal, timbalero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

En este vídeo te enseñaré 20 formas diferentes con sus respectivos ejemplos.

会在这个视频里向你们展示20中不同方式,并一一举例。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Ahora mismo, mucha gente sigue permaneciendo en sus respectivos puestos, guardando la seguridad o trabajando laboriosamente.

此时此刻,还有许多人在坚守岗位,许多人在守护平安,许多人在辛勤劳作。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

即使是各国新生太空军,在军事文化上也都打上了各自军队烙印。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.

只剩下船长和告诉对方们各自情况。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平

Nos sentimos orgullosos por nuestras respectivas culturas esplendorosas, y estamos dispuestos a hacer mayores aportes a la diversidad cultural mundial.

们都为中非各自灿烂文明而自豪,也愿为世界文明多样化作出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando estuvieron encendidos sus respectivos pitillos, Shi Qiang añadió: —Todavía es pronto. Charlemos un rato, ¿de acuerdo?

他们把烟都点上后,史强说:“时间还早,咱们聊聊?”

评价该例句:好评差评指正
趣味

Se les unen 4 nuevos niños elegidos, con sus respectivos digimon para volver a salvar el mundo digital, y el nuestro!

四个新被选中孩子以及他们数码宝贝出现,拯救数码世界以及他们现实世界。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Están destinados el uno para el otro por el voto de todos los miembros de sus casas respectivas; y ¿qué puede separarlos?

两家亲戚都一致认为,他们俩系前生注缘;有谁能把他们拆散?

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Lo haremos más temprano que tarde: si no bajamos la guardia, si todos unimos nuestras fuerzas y colaboramos desde nuestras respectivas responsabilidades.

这场危机一会尽早结束,只要们保持警惕,共同努力,团结一致,尽好自己责任。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los árboles más sostenibles para plantar son siempre los autóctonos, especies que ya juegan un papel en sus respectivos entornos locales.

最可持续种植树木始终是本地树木,这些树木已经在各自当地环境中发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Porque cada uno de nosotros tiene su propia historia de dificultades, y hemos pasado por experiencias diversas que condicionaron nuestros respectivos puntos de vista.

因为们每个人都有自己苦难史,们有着不同经历,从而形成各自观点。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

A los diez días de aquel primer encuentro, los tres encargos de Rosalinda Fox reposaban en sus respectivos maniquíes listos para la primera prueba.

第一次见面十天后,罗萨琳达三套衣服都已经做完了,挂在模特身上等待第一次试穿。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al cabo de dos minutos el ruido de motores se intensificó, y tanto él como su acompañante sintieron que se hundían en sus respectivos asientos.

几分钟后,随着引擎声音变化,超重使两人陷进沙发中。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Cuatro influyentes filósofos — Aristóteles, Mill, Kant y Nietzsche — pueden ayudarnos a responder a esta y otras difíciles preguntas morales con sus respectivas teorías.

四位有影响力哲学家——亚里士多德、密尔、康德和尼采——可以帮助们用他们各自理论来回答这个问题和其他困难道德问题。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tanto Rey Díaz como Hines habían tenido ocasión de presentar sus respectivos proyectos y de debatir los detalles de los mismos con los miembros permanentes del consejo.

泰勒、雷迪亚兹和希恩斯三位面壁者分别在会议上陈述了自己第一阶段计划,PDC常任理事国代表对这些计划进行了初步讨论。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Hasta el momento, tanto el ejército como la comunidad científica se hallan hasta tal punto implicados en sus respectivas ocupaciones que la comunicación entre ambos brilla por su ausencia.

目前军方和科技界都在忙于全面启动自己工作,相互之间沟通不够。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al mismo tiempo que los griegos comienzan a expandirse, en Italia central las tribus latina, sabina y etrusca se unen, no sin sus respectivos roces, y surge la civilización romana.

在希腊人开始扩张同时,在意大利中部,拉丁人、萨宾人和伊特鲁利亚人联合起来,他们之间并非没有摩擦,之后出现了罗马文明。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Otros cuatro miembros del personal llevan detenidos y mantenidos incomunicados por las autoridades de facto desde 2021 y 2023 sin acceso a sus familias o a sus respectivas organizaciones.

自 2021 年和 2023 年以来,另有四名工作人员被事实上当局拘留并单独监禁,无法与家人或各自组织联系。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Un rico industrial de Nueva Brunswick había muerto y legado parte de su fortuna para becas, que debían distribuirse entre las escuelas secundarias y las academias de las provincias costeras, de acuerdo a su respectiva importancia.

一位富有新不伦瑞克实业家去世后,遗赠了部分财产作为奖学金,这些奖学金将根据各自重要性分配给沿海省份中学和学院。

评价该例句:好评差评指正
风之影

13 A principios de aquel año, Tomás y Fermín Romero de Torres decidieron unir sus respectivos ingenios en un nuevo proyecto que, según ellos, habría de librarnos de hacer el servicio militar a mi amigo y a mí.

13 从那年开始,托马斯和费尔明决结合两人聪明才智,合力进行一项新计划,根据他们说法,这项计划可以让托马斯和都不必去当兵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tingar, tingazo, tinge, tingible, tingitano, tingladillo, tinglado, tinglar, tingo, tinguaita, tingue, tinicla, tiniebla, tinila, tinillo, tinntitus, tino, tinola, tinoso, tiñoso, tinque, tinquirre, tinta, tintar, tinte, tinterazo, tinterillada, tinterillar, tinterillo, tintero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接