La humedad ambiente hacía que el calor resultara sofocante.
炎热蒸烤使得空气湿度加大,让人感觉气闷。
El músico armonizó una melodía popular que resultó un gran éxito.
这位音乐家创了这脍炙人口的旋律,获得了巨大的成功。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安,真是奇迹。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
他诗一般的风格非常的浪漫,很有吸引力。
Su descabellada acción resultará un grave accidente.
他荒唐的行为会造成一个严重的事故。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
El acueducto no resultó dañado en la inundación.
水渠没有在洪水中被破坏。
La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工比晚会本身更有趣。
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画竟只是一个复制品。
Esperamos que nuestro ejemplo resulte útil para otros Estados.
希望的例子能对其他国家有助益。
Desgraciadamente, por motivos de salud me resultó imposible asistir.
令人感到遗憾的是,由于健康原因,未能前往。
Esperemos que estas medidas resulten eficaces y se hagan realidad.
让待这种有效和具体的措施。
La reforma periódica y los enfoques innovadores, por lo tanto, resultan necesarios.
需要定采取改革和创新方针。
Sin embargo, en algunas ocasiones podía resultar sumamente útil escuchar opiniones independientes.
不过,独立的意见有时特别宝贵。
Tenemos algunas herramientas para hacerles frente, pero hoy en día resultan insuficientes.
有一些对付他的手段,但是今天这些手段不够。
Luego se recibieron opiniones y comentarios adicionales, que resultaron muy útiles y valiosos.
其后,收到了一些十分宝贵和有用的意见和评论。
Por otra parte, al funcionar por consenso, a veces resultaba difícil realizar progresos.
另一方面,由于它要通过协商一致来开展工,因此有时可能难于取得进展。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次争吵从而导致他的被捕和拘留。
El General resultó ileso, pero murió un guardaespaldas y 21 personas resultaron heridas.
杜斯塔姆将军幸免伤害,但一名保镖死亡,21人受伤。
Cuando proceda, deberán participar además representantes de las comunidades que pudieran resultar afectadas.
同时亦应有可能会受到影响的社区的代表参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Usas algún otro truco que te resulte especialmente efectivo?
你用过其他你觉得有用的技巧吗?
Allí conocieron a John, que resultó ser hijo de Linda.
他俩在这里结识了约翰,原来他是琳达的孩子。
En este sentido, hay una explicación que puede resultar satisfactoria.
这样看来,只有一个完美的解释了。
Los mentirosos no pueden mantener su historia sin que resulte inconsistente.
说谎的往往前后矛盾。
Salí con el alma en los pies. Ser joven y bella resultó carísimo.
出来的两脚发软 想要变的美丽要用一大笔钱。
Rey Díaz reparó en dos aparatos que le resultaban algo menos anodinos.
雷迪亚兹看到两个稍微不那么平淡无奇的东西。
El agua era ahora de un azul profundo, tan oscuro que casi resultaba violado.
海水此刻呈深蓝色,深得简直发紫了。
¡Qué cómico resultaba yo cuando era un muñeco!
“当是个木偶的,是多么滑稽可笑啊!
El tema no le resultaba nuevo.
对柏纳来说,成亲这个话题已经不是什么新鲜事了。
Cada vez me resultaba más difícil respirar.
连呼吸都越来越困难了。
Sé que para algunos esto puede resultar súper raro, pero para nosotros es muy normal.
知道对于某些来说这样超级奇怪,但对们来说是很正常的。
Estar con alguien que quiere y pide apoyo puede también resultar altamente atractivo para muchas personas.
对许多而言,与想要并寻求支持的在一起是很具备吸引力的。
Katherine suspiró. Ya no recordaba lo duro que resultaba discutir con alguien tan versado en historia.
凯瑟琳叹了口气, 她怎么能一个如此熟知史料的去辩论呢?
Resulta que nos encontramos que todos somos emprendedores.
原来们发现们都是企业家。
Yori resultó ser muy cobarde. ¿Qué haremos ahora?
看起来尤利很胆小,们现在怎么办呢?
No resultaba muy divertido estar a mi lado.
感受不到任何乐趣。
Increíblemente, Sor Juana resultó ser toda una visionaria.
真是令难以置信,索尔·胡安娜是一个非常有远见的。
Resulta que tenías razón en eso de El Macho.
看起来你是对的 啊?
No te va a resultar fácil quitártela de encima.
这个诅咒不容易解开喔。
Si esto no fuera tan ridículo, hasta resultaría divertido.
还有什么比你这种做 法更可笑的呢?这如果不是荒谬,就是滑稽。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释