有奖纠错
| 划词

La agricultura y la privatización de las empresas públicas van retrasadas.

农业和公共企业私有化方面进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra había acumulado un volumen similar de trabajo retrasado.

联合国日内瓦办事处已有类似

评价该例句:好评差评指正

Me preocupa que los intentos por reformar el gobierno local en Kosovo se hayan visto retrasados.

对科索沃地方政府的改革工作出现耽搁感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Si bien algunos entre los ocho se ajustaron al calendario de presentación de informes, otros estuvieron retrasados.

在这八国当中,有些国家按照时间表提交了报告,其他国家则滞后。

评价该例句:好评差评指正

Los procesos que hacen avanzar a la Organización no pueden verse retrasados por el pretexto del consenso.

不能以取得共识的借口而放缓推动本组织的进程。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de las reformas jurídicas ha sido parcial y se ha retrasado.

法律改革的执行工作不够完全并且出现拖延。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente preocupante que un número creciente de países estén retrasados en sus obligaciones de presentación de informes.

令人十分关切的,越来越多的国家不愿汇报其执行义务情况。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de cumplir las normas relativas a la distribución simultánea de documentos en todos los idiomas oficiales había retrasado la publicación de las actas resumidas.

由于必须遵守同时分发所有正式语文文件,简要记录的印发已放慢。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización.

,由于各机构采用的办法、标准以及行动的速度大相径庭,严重杂乱无章的现象可能会减缓恢复工作的进度。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que nos hemos retrasado, pero no lo hemos perdido todo.

当然,存在种种延宕,但并没有丧失一切。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es proporcionarles, en la medida de lo posible, enseñanza regular, para que no se queden demasiado retrasados de los demás niños que asisten regularmente a la escuela.

其目标尽可能向这些儿童提供正规教育,以便他们对于正常上学的其他儿童而言不至于落后太远。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sí hicimos esa pausa y, ¿acaso hemos retrasado un acuerdo sobre los mandatos de negociación que intentamos concertar desde hace ocho años?

否因此就延迟了们8年以来一直寻求的就谈判任务授权而达成一致意见呢?

评价该例句:好评差评指正

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇地位和妇总局组织法》未能如期通过的原因上届政府缺乏政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

La fuente alega también que se han retrasado todas las actuaciones judiciales innecesariamente, inutilizando los mecanismos de defensa disponibles en el sistema boliviano. El Sr.

来文提交人还称,所有司法诉讼程序都毫无必要地被拖延,使玻利维亚制度提供的辩护机制无法发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

En vista de que el equipo se había retrasado en total durante ocho semanas, el Tribunal estimó que el vendedor había cometido una infracción al haber entregado el equipo con un retraso de seis semanas.

鉴于该设备总共晚了八星期,法院判定供应方因迟交货六星期而违约。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Comité examinó sin informes la aplicación de la Convención en cinco Estados partes muy retrasados en la presentación de sus informes y adoptó varias decisiones de conformidad con sus procedimientos de alerta temprana y acción urgente.

此外,委员会还审查了该公约在报告严重逾期的5个缔约国的执行情况,并根据其预警和应急行动程序作出了若干项决定。

评价该例句:好评差评指正

Su propio país, por ejemplo, ha sufrido incalculables pérdidas y daños y su desarrollo se ha retrasado, a raíz de las sanciones unilaterales impuestas durante más de medio siglo por una Superpotencia.

例如他的国家就曾因某个超级大国对其实施超过半个世纪的制裁而遭受了不可估量的损失和破坏,使其发展受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Si bien algunos representantes mencionaron algunos casos en los que se había tenido éxito, en particular en economías de transición, otros dijeron que varios países en desarrollo estaban retrasados en sus reformas para mejorar el entorno propicio a las inversiones.

虽然一些代表举出一些成功事例,特别经济转型国家的成功事例,但其他代表则强调,一些发展中国家在改善投资环境的改革方面仍然落后。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión fue informada de que, si bien el proceso de desarme, desmovilización y reintegración avanzaba satisfactoriamente, estaba algo retrasado, salvo en lo relativo a la integración de excombatientes en el nuevo ejército.

委员会接到通知说,虽然解除武装、复员和重返社会工作进展良好,但进度稍微落后于既定时间表——除了把前战斗员纳入新的军队里这件事情。

评价该例句:好评差评指正

Según se indicó en anteriores informes, se han aplicado algunas de las reformas legislativas previstas en el Acuerdo de Arusha, pero la aplicación global se ha retrasado y ha tenido un efecto limitado.

正如前几份报告所提及的,《阿鲁沙协议》规定的某些立法改革已得到落实,但总体上说实施被拖延,且只产生有限的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


复审, 复试, 复视, 复述, 复数, 复数的, 复苏, 复算, 复调, 复听,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018最热精选合集

Vamos muy retrasados respecto a las otras clases.

我们和其他来已经落后很多了。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

De cuando en cuando volvía la cabeza para mirar hacia atrás, y se burlaba de sus compañeros, retrasados a una buena distancia.

他不时回过脸去,笑话那些落在他后面有好一段路同学。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Aunque ya traía retrasado el miedo.

尽管我到事后才感到害怕。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Un escalofrío sobrenatural estremeció el mundo. El obispo oyó el aleteo de las palomas retrasadas buscando a tientas los palomares en la oscuridad.

一阵神奇形怪状寒战震动了大地。主教听见迟归鸽子扑打着翅膀寻找黑暗中鸽子房。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ese era al menos el punto de vista del coronel Aureliano Buendía, para quien Remedios, la bella, no era en modo alguno retrasada mental, como se creía, sino todo lo contrario.

码是奥雷连诺上校认识。在他看来,俏姑娘雷麦黛丝决不是别所谓呆子,而是相

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Remedios, la bella, que parecía indiferente a todo, y de quien se pensaba que era retrasada mental, no fue insensible a tanta devoción, e intervino en favor del coronel Gerineldo Márquez.

俏姑娘雷麦黛丝对格林列尔多·马克斯坚贞颇为感动,突然为他辩护,而以前她对周围一切完全是无动丁衷——许多甚至认为她脑了迟钝。

评价该例句:好评差评指正
天鹅绒坊节选

Se habrá retrasado he mandado un coche a recogerlo.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

El hecho de que te has adelantado o retrasado

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

El anuncio se había retrasado desde ayer.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年12月合集

Las bibliotecas están muy retrasadas en Grecia, son o bien académicas o sitios aburridos donde vas, coges un libro y te marchas.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年10月合集

Los negociadores habían retrasado el anuncio conocido hoy por diferencias sobre acceso a mercado de productos lácteos y sobre nueva generación de biomedicina.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年1月合集

América Latina está muy retrasada en la gestión de residuos electrónicos, según el primer análisis de la ONU sobre el manejo de estos desechos.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年10月合集

La comparecencia del presidente regional se ha anunciado y retrasado varias de veces esta mañana, aumentando así la expectación sobre la posible evolución del conflicto.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2017年1月合集

En la provincia de Shandong, este de China, 80 vuelos habían sido cancelados o retrasados en el aeropuerto en la capital provincial, Jinan, hasta las 11: 00 horas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2021年12月合集

Aunque se espera que algunos lo consigan en las próximas semanas, Guatemala y varias islas del Caribe -como Haití, Jamaica y San Vicente y las Granadinas- siguen estando muy retrasados.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年1月合集

En el plano político, la puesta en marcha del acuerdo de paz es lenta e irregular y las decisiones importantes han sido retrasadas debido a desacuerdos entre las partes que lo firmaron.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年1月合集

" Si no continuamos salvando vidas y, paralelamente, desarrollamos resiliencia, entonces solo hemos retrasado una hambruna, no hemos impedido una" , advirtió.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2017年1月合集

Aunque la vasta red ferroviaria ha fomentado la conectividad en grandes extensiones del país, la construcción va más retrasada en las regiones occidentales, menos desarrolladas, una brecha a la que el gobierno pretende hacer frente.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年9月合集

Los trabajos de desactivación han comenzado más tarde de lo previsto porque algunas personas se han negado a abandonar sus viviendas y han retrasado las labores de evacuación a primeras horas de la mañana.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2016年8月合集

Las autoridades tienen que ejecutar el programa con mayor fuerza, dijo Lian, quien señaló que se pueden adoptar medidas punitivas, incluyendo cierres forzosos, contra las fábricas que se han retrasado demasiado.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


复照, 复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接