有奖纠错
| 划词

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一当事人“出具某些原件”,指的是信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。

评价该例句:好评差评指正

Además, la popularidad de Bound to Cooperate: Conflict, Peace and People in Sierra Leone es el motivo de que el UNIDIR tenga previsto volver a publicar este libro actualizándolo con un prefacio suplementario.

此外,循众要求,裁研所将重新印发题“终需合作:冲突、塞拉利昂人民”的书刊,并增添一个序言。

评价该例句:好评差评指正

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版的一份刊物“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民在最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。

评价该例句:好评差评指正

Otro se refiere a la colaboración con la agrupación Research and Education for Solutions to Violence and Abuse (RESOLVE) en un proyecto que se lleva a cabo en distintos lugares y que analiza las respuestas de los sistemas de justicia penal y civil en casos de violencia familiar.

另一个涉及参解决暴力虐待的研究是一个审查家庭暴力情况中刑事民事司法体系反应的多地点项目。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de su labor permanente en este ámbito, el Instituto ha redactado una guía titulada “Securing Equality, Engendering Peace: a Guide to Policy and Planning on Women, Peace and Security”, destinada a ayudar a los gobiernos y organizaciones en la elaboración de sus planes de acción sobre cuestiones relacionadas con la mujer, la paz y la seguridad, a fin de fortalecer la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

面工作的一部分,研训所起草了一份题“保障平等、两性共享平:关于妇女、安全的政策及规划指导”的指南。

评价该例句:好评差评指正

La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha colaborado con el UNICEF en trabajos relacionados con la violencia en las escuelas y la promoción de escuelas “amigas de los niños” a fin de obtener información sobre los castigos corporales y la disciplina alternativa en el hogar, en las escuelas y en la comunidad, entre otras cosas mediante el estudio Eliminating Corporal Punishment: The Way Forward to Constructive Child Discipline (Eliminar los castigos corporales: la vía hacia una disciplina infantil constructiva), preparado en cooperación con el International Institute for Child Rights and Development.

联合国、科学及文化组织(科文组织)儿童基金会协作,提供投入,介绍学校中的暴力情况如何推动爱幼学校提供关于家庭中、学校里整个社区中的体罚其他处罚的资料,包括出版了同国际儿童权利发展研究所合作编写的《消除体罚:走向建设性儿童纪律之路》出版物。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, Tailandia acoge con beneplácito la creación en particular del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, que ya ha sostenido dos reuniones consecutivas, y felicita su útil labor con relación a la base de datos mundial existente sobre las leyes relativas a la seguridad vial, así como la cooperación en curso con sus aliados para producir una serie de manuales de “cómo hacer” (“how to” manuals) que darán orientación a los países sobre la manera de aplicar algunas de las recomendaciones identificadas en el Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito.

面,泰国特别欢迎设立联合国道路安全协作机制,并赞扬该机制在网上全球道路安全立法数据库面开展的有益工作,及其目前合作伙伴合作编写一系列“应如何做”手册,指导各国应当如何执行《预防道路交通伤害世界报告》中确定的一些建议。 该机制已经连续召开了两次会议。

评价该例句:好评差评指正

Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.

些出版物中包括14项重要的政策文件,包括关于“走向全球合约”“全球税收促进全球优先事项”的论文。

评价该例句:好评差评指正

Respuesta del Poder Ejecutivo a las Strategies to prevent FGM (Estrategias para prevenir la mutilación genital femenina) (Documentos parlamentarios, Cámara de Diputados, 29200 XV, No.

政府对《防止切割女性生殖器官战略》的答复(议会文件,众议院,第29200 XV期,第231号)。

评价该例句:好评差评指正

Apareció también en francés y en español la Guía de los consorcios de explotación publicada anteriormente en inglés con el título de Guide to export consortia.

早些时候出版的《出口企业集团指南》也已以法文西班牙文印发。

评价该例句:好评差评指正

Se entiende por vida útil prevista la totalidad del proceso vital de un lote determinado de municiones, y se denomina Secuencia Fabricación-Explosión o Destrucción (Manufacture to Target or Disposal Sequence) o "ciclo vital".

预计使用寿命被界定特定库存的整个寿命环境,被称“按照目标或处置顺序生产”(MTDS),或寿命周期。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro expresó la gratitud de su Gobierno a la UNCTAD por la asistencia técnica prestada a lo largo del examen de la política de inversiones, el East Africa Bluebooks y An Investment Guide to Kenya (publicado por la UNCTAD y la Cámara Internacional de Comercio).

部长表示,他的政府感谢贸发会议通过《投资政策审查报告》、《东非蓝皮书》以及《肯尼亚投资指南》(由贸发会议国际商会出版)提供的技术援助。

评价该例句:好评差评指正

A fin de complementar más su trabajo, la Oficina elaboró un compendio de instrumentos jurídicos y de asistencia técnica útiles para prevenir el terrorismo y otras formas conexas de delincuencia (Compendium of Legal Instruments and Useful Technical Asistence Tools to Prevent Terrorism and Other Related Forms of Crime).

进一步补充项工作,毒品犯罪问题办事处编制了《法律文书预防恐怖主义及其他相关形式的犯罪的有用技术援助工具概要》。

评价该例句:好评差评指正

La financiación del UNIFEM es voluntaria y se necesita con urgencia que aumente el apoyo a las iniciativas formuladas en el documento del UNIFEM titulado “Donor Proposal for Follow-Up to the Conference on Gender Justice in Post-Conflict Situations” así como a las propuestas de programas del UNIFEM en materia de justicia de género para el Afganistán, Liberia y el Sudán (que se distribuyeron entre los participantes).

对妇发基金的资助是志愿的,关于妇发基金的“关于冲突后情势的社会性别公正会议后续行动的捐助提议”所载的倡议以及妇发基金的阿富汗、利比里亚苏丹的社会特别性别公正拟议案(已分发给参者) 迫切需要更多支持。

评价该例句:好评差评指正

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行的合法性提出的人身保护面的质疑”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


virago, viraje, viral, virar, virar bruscamente, viratón, viravira, virazón, víreo, virgado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

I'm going to head to el baño ahora muy rápido.

我要速速去趟洗手间。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y para los amantes del chocolate como yo os va a dejar 'to crazy'.

对于喜欢巧克力的人来,比如我,肯定会惊艳到你们的。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Cuando quieres hablar de it's time to do something tienes que decir en español es hora de.

你想某事的时间时,在西语你要“es hora de”。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Lo más conocido es el verbo to be, en inglés.

最熟知的英语单词中的to be。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Tener sentido significa 'to make sense', hasta que empecé a interesarme por la enseñanza del español como lengua extranjera.

Tener sentido的意思“有意义”,直到我开始进行西班语教学。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

No es correcto decir tener buen un buen tiempo para decir to have a good time.

“祝你玩得开心”,tener un buen tiempo”不对的。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Se dice " imbarazzare" y viene del español, pero en italiano se usa como en inglés to " embarrass" .

" imbarazzare" ,来自西班语,但在意大利语中,它的含义和英语中一样“尴尬”。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

No, uso más, en inglés... ¿" to freak" ? ¿no? ¿O " freak out" ?

- 不,我在英语中用得更多......“怪胎”?不? 还“惊慌失措”?

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Sí, un... Es que en mi trabajo en España lo llamábamos one to one.

的,... 只在我在西班的工作中,我们称之为一对一。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Has dicho que el sándwich vegetal lleva pescado, pero literalmente significa to carry, ¿no?

蔬菜三明有鱼,但字面意思就携带吧?

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

El verbo llevar también se usa con el significado de to take en inglés.

动词 carry 在英语中也与 take 的意思一起使用。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En rumano, el infinitivo siempre va con una A delante, algo parecido al to del inglés.

在罗马尼亚语中, 不定式前面总跟一个 A,类似于英语中的 to

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Por ejemplo, Antonio lleva a sus hijos al colegio o, como he dicho antes, con el significado de to carry.

例如, 安东尼奥带他的孩子去学校,或者正如我之前所, 带有携带的意思。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Allí les brindé to das las provisiones que tenía y les mostré los inventos que había realizado en mi larga estancia en este lugar.

在那,我给了他们我所拥有的所有规定,并向他们展示了我在这个地方长期居住期间所的发明。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En las primeras clases que tuve de inglés, me enseñaron algo que me pareció supercurioso: el verbo to be son dos verbos en español, “ser” y “estar”.

在我上的第一堂英语课上,他们教了我一些看起来非常奇怪的东西:动词 be 西班语中的两个动词,“ser”和“estar”。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Necesito un guardarropa urgentemente, so... I believe que usted y yo estamos condenadas... err... to understand each other. A entendernos, I mean — dijo rematando la frase con una leve carcajada.

“我需要一些衣服,紧急地,So… I believe(所以… … 我相信)您和 我注定… … 呃… … tounderstandeachother,I mean(相互理解,我)我们很好地沟通。”完她轻笑起来。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Lo correcto es decir " Le gusta caminar además de ir a correr" pero como en inglés se usa la expresión " in addition to" evidentemente se ha hecho una traducción literal.

正确的“除了跑步之外,他还喜欢走路”,但由于英语中使用了“除了”这个表达方式,显然直译了。

评价该例句:好评差评指正
单词排行榜

El año pasado fui a una casa de verano que estaba al lado de un lago." Last year I went to a summer house that was next to a lake."

去年我去了一个在湖边的避暑别墅。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Entonces, seguimos con glasses o spectacles, to see, well, Lentes.

评价该例句:好评差评指正
西语歌曲

Halé to' el peso 'e la venganza a mi balanza porque bu-bu-bu-bu

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


virguería, vírgula, virgulilla, vírico, virigaza, viril, virilidad, virilismo, virilldad, virilmente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接