Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政厅与传统酋长领地制度之间
关系
演变情况令人满意。
Con miras a restablecer la paz en Darfur y la confianza entre sus habitantes, el Gobierno ha emprendido un proceso de reconciliación y solución de conflictos tribales en virtud del cual ha reunido distintas tribus, incluidas tribus nómades y de pastores, para que celebren conversaciones y negociaciones.
为努力在达尔富尔恢复和平,在其公中重建信任,政府发动了一个部族和解与解决冲突进程,使包括游牧族和牧人在内
若干部族共同参加会谈和谈判。
Además, el Gobierno ha organizado una serie de cursos para desarrollar la capacidad de liderazgo, y los dirigentes tribales están acabando de elaborar un estatuto de asuntos indígenas, que ella y otros diputados tienen previsto presentar para su aprobación en el próximo período de sesiones del Congreso.
此外,政府组织了一系列领导艺术培训班,土著领导人现正在亲自完成土著事务法规
编纂工作,她和其他一些代表计划在即将举行
大会会议期间介绍这些法规,以使它们获得通过。
Con la labor para facilitar la generación de empleo mediante cooperativas y otras empresas asociativas en Orissa, los grupos de mujeres indígenas no solamente se han beneficiado de las intervenciones técnicas, sino que también han colaborado en procesos participatorios de elaboración de proyectos y su ejecución (puede consultarse información adicional en el Boletín de la OIT sobre la labor de la OIT respecto de los pueblos indígenas y tribales).
在奥里萨,由于通过合作社和其他自助组织促进了就业产生,土著妇女组织不仅是技术干预
受益者,而且是参与项目设计和执行过程
合作伙伴(可从劳工组织关于土著问题
通讯中查阅更多资料)。
A juicio de la delegación del Afganistán, el informe aborda cuestiones que ya han sido examinadas en otros informes presentados a la Asamblea General y enumera, por otra parte, ciertos delitos que pueden cometerse en cualquier sociedad y ciertas tradiciones tribales que no predominan en el Afganistán a los efectos de esbozar un cuadro de la situación que se caracteriza por los actos de violencia y por las violaciones sistemáticas.
在阿富汗代表团看来,报告接触到了一些在递交给大会其他报告中已经讲过
问题,报告列数了一些完全可能发生在其他任何社会中
罪行,它还列举了一些在阿富汗并不占主导地位
部族传统,以此来描绘一幅处处是暴力和侵权
图画。
La Comisión, en el curso de sus visitas al Sudán, celebró extensas reuniones con representantes del Gobierno, los Gobernadores de los estados de Darfur y otros altos funcionarios en la capital y a nivel provincial y local, miembros de las fuerzas armadas y la policía, dirigentes de fuerzas rebeldes, dirigentes tribales, personas desplazadas dentro del país, víctimas y testigos de las transgresiones, organizaciones no gubernamentales y representantes de las Naciones Unidas.
在苏丹停留期间,委员会广泛会见了政府
代表、达尔富尔各州州长、首都、州和县各级
其他高级官员、武装部队和警方成员、反叛部队领导人、部族首领、国内流离失所者、违法行为
受害者和证人、非政府组织和联合国代表。
Para lograr un equilibrio entre los criterios económicos, ambientales y sociales, en la documentación de los proyectos se debe incluir una carta de responsabilidad social en que el promotor del proyecto se comprometa a respetar los principios establecidos en las Directrices de la OCDE para las empresas multinacionales, los ocho convenios básicos de la OIT (relacionados con los derechos fundamentales en el trabajo) y los Convenios 155 y 169, también de la OIT, sobre seguridad y salud de los trabajadores, y sobre pueblos indígenas y tribales, respectivamente.
为确保兼顾经济标准、环境标准和社会标准,项目文件必须包括社会责任书;在责任书中,项目提倡者承诺尊重以下准则或公约原则:《经合组织多国企业准则》、劳工组织八项基本公约(关于工作
基本权利问题)、劳工组织关于职业卫生与安全
第155号公约以及劳工组织关于土著和部族
族
第169号公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。