有奖纠错
| 划词

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及其合作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

评价该例句:好评差评指正

La estructura de la clasificación propuesta permite establecer comparaciones mucho mejores con otros estándares como el NAICS, la NACE o la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

拟议分类结构允美行业分类制度、欧共体内部经济活动统计分类或澳大利亚和新西兰标准行业分类等其它标准行更好的比较。

评价该例句:好评差评指正

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

我国代表团高兴地通知安理会,我国的规警察即“智利武警”于3月11日海地国家警察签署了一项双边合作协议。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总分类修订工作的协商程以与国标准行业分类修订工作一样的原则和机制为基础。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合国国贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期使有关此种货物国运输的法律现代化和普遍化。

评价该例句:好评差评指正

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的国标准行业分类以及产品总分类将提交委员会供通过,其全面详细分类构架将作为会议室文件提供。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

编写本报告时,有关国标准行业分类高级汇总结构的工作仍行之中,对一项提议行审议。

评价该例句:好评差评指正

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

内罗毕各组织若能加强共行政安排、使业务规则和程序标准化并以一个声音东道国政府谈判,最终应能成功说服该国政府将其东道国协议标准化。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经合组织曾经用所有经济活动的国标准行业分类(国标准行业分类)来表示贸易数据,统计司则用经济大类分类方法提供贸易数据。

评价该例句:好评差评指正

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,其余人员为民警和总部的军事及文职人员,他们的部署日期尚未确定。

评价该例句:好评差评指正

Con la presentación a la Comisión de Estadística en su actual período de sesiones de la estructura final de la propuesta de Cuarta Revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas se pone fin a un programa de trabajo que se prolongado durante varios años.

拟议的《所有经济活动的国标准行业分类》第4修订版的最后结构已提交统计委员会本届会议,为期数年的工作方案就此完成。

评价该例句:好评差评指正

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该分类后,打算让技术专家组继续运作,就与执行国标准职业分类有关的问题以及一步订或修订的必要性,向国劳工组织提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总分类第2版的最后结构提交统计委员会本届会议,结束了与国标准行业分类修订工作一起行的一项多年方案。

评价该例句:好评差评指正

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改,以迎接该领域中越来越多的挑战,特别是此类规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动统计分类——美行业分类制度合并项目虽然不是国标准行业分类修订工作的式组成部分,也不是技术小组工作的一部分,但是它提供了大量的背景信息和研究,对国标准行业分类修订工作很有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括国标准行业分类、产品总分类、国贸易分类、经济大类和按支出目的分类内的各种经济分类行这种审查。

评价该例句:好评差评指正

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实措施,专家组讨论并批准了设立一个职业分类技术分组的建议,就起草职业分类订提案,编写文件供技术会议讨论,向国劳工组织提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

La inclusión de las propuestas presentadas por la FAO en relación con la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos en las nuevas versiones, la Cuarta Revisión de la CIIU y la Versión 2 de la CCP, ha facilitado la aplicación de estas clasificaciones al nuevo Programa Mundial del Censo Agrícola.

粮农组织关于国标准行业分类和产品总分类的各项提议都被纳入新版,即国标准行业分类第4修订版和产品总分类第2版,从而有效地促使下次世界农业普查方案对此加以适用。

评价该例句:好评差评指正

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除其他外,对确保联合国国标准行业分类、欧统局的欧洲共体内部经济活动统计分类、美利坚合众国、加拿大和墨西哥的美行业分类制度、澳大利亚和新西兰标准工业分类等不详尽结构水平之间的可比性必不可少。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión tal vez desee tomar nota de los progresos realizados por el Equipo de Tareas y sus planes de trabajo relativos a la compilación de datos y los aspectos metodológicos de su labor; tal vez desee tomar nota también de que el Equipo de Tareas ha respaldado el proyecto provisional de la cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional.

委员会不妨注意到该工作队数据汇编和工作方法两方面取得的展和计划;委员会也不妨注意到该工作队赞《国贸易标准分类》第四版暂定草稿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baulero, bauprés, bausa, bausán, baustone, baütadera, bautismal, bautismo, bautista, bautisterio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接