有奖纠错
| 划词

Sin embargo, las dificultades del Tratado no proceden únicamente de los que contravienen o usurpan sus normas contra la proliferación.

然而,对《条约》的挑战不仅来自那些违反或篡改不散规则的人。 这些挑战还来自其他方面。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas no deben permitir, como ha sucedido en los últimos años, que parte alguna de su mandato se usurpe.

联合国决不能象近几年现的情况那样,任凭他人侵占其部分职权。

评价该例句:好评差评指正

También se considera que el Presidente se sirve de los cargos asesores de su despacho para usurpar las funciones de los ministerios competentes.

主席还被视为利用其职务的咨询地位篡夺各主管部的职能。

评价该例句:好评差评指正

Esta característica se relacionaba frecuentemente con la debilidad de muchas estructuras estatales de África que había propiciado que el sector privado usurpara las funciones de seguridad clave de los Estados.

这一特征常常与非洲许多国家的结构存在弱点有关,从而导致私营部门介入各国关键保安作。

评价该例句:好评差评指正

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司在法院对该裁决提上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

评价该例句:好评差评指正

Es claramente evidente que la administración grecochipriota lleva a cabo una política irreflexiva basada en la continuidad de la usurpada “República de Chipre” con el objetivo último de extender su autoridad ilegítima a Chipre Septentrional.

十分清楚,希族塞人行政当局奉行一种拙劣的政策,其基础是维持所篡夺的“塞浦路斯共和国”,最终目的是将其非法权大到北塞浦路斯。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos observado en los últimos decenios la forma en que el Consejo de Seguridad trata a la entidad israelí, que ha usurpado las tierras palestinas y ha desplazado a sus ciudadanos, dispersándolos en todos los rincones del mundo.

在过去几十年中,我们所有人都注意到安全理事会如何对待夺取了巴勒斯坦领土,并将其人民驱散到世界每一个角落的以色列实体。

评价该例句:好评差评指正

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

此外,应当牢记,过去六年中关于把被占房产归还其应有的主人的27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。

评价该例句:好评差评指正

Decir que, con el tiempo, otros órganos como el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y los organismos especializados han usurpado las competencias y la función del Consejo Económico y Social es una actitud derrotista.

认为诸如世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和专门机构等其他机构一段时间以来篡夺了经济及社会理事会的权利和作用,是失败主义的态度。

评价该例句:好评差评指正

Cuba alerta a la comunidad internacional de que el mantenimiento de la sección 211 por parte de los Estados Unidos, así como el desarrollo de otras acciones con la pretensión de usurpar en territorio norteamericano marcas cubanas de amplio prestigio internacional, que se encuentran protegidas por convenios y tratados internacionales, podría conducir a un clima de incertidumbre y cuestionamiento de estos derechos, con afectaciones concretas no sólo para Cuba, sino también para los intereses económicos y comerciales de entidades de los propios Estados Unidos.

古巴提醒国际社会,美国维持第211节并制定其他行动,打算在其领土上篡用国际上普遍承认的、并且受到国际公约和条约保护的古巴商标,可造成一种不确定的气候,并质疑这些权利,不仅对古巴,而且对在美国国内的机构的经济和商业利益都具有切实的后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有点儿, 有点儿不好意思, 有点聋的, 有点头晕, 有动机的, 有洞察力的, 有洞穴的, 有斗争性的, 有毒, 有毒的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Finalmente, señor don Álvaro Tarfe, yo soy don Quijote de la Mancha, el mismo que dice la fama, y no ese desventurado que ha querido usurpar mi nombre y honrarse con mis pensamientos.

总之,阿尔瓦罗·人,我就曼查的吉诃德,名扬四海,什么欺世盗名的可怜虫。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

De ser expuesta a terceros, esta información podría darles la posibilidad de atacaros, robando, haciendo operaciones no autorizadas en vuestra cuenta, usurpando vuestra identidad, etc. ¿Qué pasa con los datos médicos?

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年1月合集

De acuerdo con el jefe de la Cámara, Juan Guaidó, Maduro " usurpó" la Presidencia y " secuestró" el Estado, por lo que la oposición alista una hoja de ruta para desalojarlo del poder.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有方, 有分寸的, 有分歧, 有分歧的, 有风暴的, 有风的, 有福同享,有难同当, 有感觉的, 有感情的, 有格调的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接