有奖纠错
| 划词

Estos son de sapos y culebreas! limpialos!

这都是些不值钱的东西,快清理掉!

评价该例句:好评差评指正

La empresa le pagó el saldo pendiente del contrato en dinares iraquíes que, según afirma el reclamante, no tenían ningún valor después de la liberación de Kuwait.

后来用伊拉克第纳尔向他支付了未偿额,科威特解后一文不值

评价该例句:好评差评指正

Sin lugar a dudas es uno de los derechos garantizados más importantes en el proceso imparcial, ya que un derecho establecido sólo tiene valor si es posible aplicarlo de manera concreta, ejercerlo plenamente y sancionar sus violaciones.

问,它是任何公正审判中所保障的最重要的权利之一,如果法律所规定的权利在实践中不能充分实现,那它就一文不值

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pompático, pompear, pompeyano, pompi, pompo, pompón, pomponearse, pomposamente., pomposidad, pomposo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天空之上三公尺

Sabía que no me puedo fiar de ti -Tus promesas no valen nada.

我就知道不能相信你 -你的诺言一分不值

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

¡Oh, no puedo sufrir la severidad barata de la moral abstracta!

哦,我痛恨那一钱不值的严厉的抽象道德准则!

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对

Él es contador pero estaba molesto porque se sentía poco valorado.

他是一名会计师,但是他最近很烦躁,因为他总为自己感到不值

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Dejar de pensar que eres una inútil, que no vales para nada, que ojalá te mueras.

不要觉得自己是个无用的人。不要觉得自己一文不值。不要觉得死了算了。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的杀案 Crónica de una muerte anunciada

Juega limpio -le replicó el viudo con la dignidad alerta-. Esa casa no vale tanto.

" 您倒真痛快," 老鳏夫不失尊严而又警惕地回答道," 这房子不值那么多。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En cambio ese caballero ––dijo mirando a Darcy –no parece que tenga muy buena opinión del campo.

可是那位先生,”她说到这里,便朝达西望了一眼,“就会觉得乡下一文不值。”

评价该例句:好评差评指正
小说集

Entró en una, bastante avergonzado de mostrar así su miseria, yendo a vender una cosa de tan poco precio.

他终于看到一家,走了进去,一想到露出一副穷相,变卖这样一件不值钱的东西,他又觉得有点儿不好意思。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La gran fortuna del señor Bingley, de la que tanto le gustaba hablar a su madre, ya no valía la pena comparada con el uniforme de un alférez.

在这以前,只要提到彬格莱先生的偌大财产,她们的母亲就会眉飞色舞,如今跟军官们的制服对比起来,她们就觉得偌大的财产简直一钱不值了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo no imprimo mis libros para alcanzar fama en el mundo; que ya en él soy conocido por mis obras: provecho quiero; que sin él no vale un cuatrín la buena fama.

我印书并不是为了成名,我的作品已经有名声了。我只是想得一点儿利,没有利,空名不值半文钱。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tampoco tenía solución para el esfuerzo y el tiempo que me costaba hacer cada plancha o tablón; mas como mi tiempo y mi trabajo valían muy poco, estaban bien empleados de cualquier forma.

只有化费大量的时间和劳力才能做一块板;反正我的时间和劳动力都已不值钱了,怎么用都无所谓。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Más has dicho, Sancho, de lo que sabes -dijo don Quijote-; que hay algunos que se cansan en saber y averiguar cosas, que después de sabidas y averiguadas, no importan un ardite al entendimiento ni a la memoria.

“你懂得不多,说得倒不少,桑乔。”唐吉诃德说,“有的人不辞辛苦地了解调查问题,可是待到了解调查清楚了,无论对理解力还是对记忆力都没有任何帮助,等于一钱不值。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poncí, poncio, ponderabilidad, ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接