有奖纠错
| 划词

No nos llevamos bien porque nuestros caracteres son incompatibles.

由于性格我们处好.

评价该例句:好评差评指正

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格,他们之间缺乏和谐。

评价该例句:好评差评指正

No me queda bien la ropa y pienso hacerle una devolución.

这衣服身,我想要退货。

评价该例句:好评差评指正

El uso unilateral de la fuerza no puede justificarse en ningún caso.

单方使用武力任何情况下都是理的。

评价该例句:好评差评指正

La blusa le queda un poco hueca

那件褂子他穿着有点身.

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no parece racional elevar ese porcentaje al 30%.

因此将这一百分比提高到30%似乎理。

评价该例句:好评差评指正

Esto quiere decir que la reforma no puede profundizar las desuniones. Sería un contrasentido.

这意味着改革深分化;那将是逻辑的做法。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, el estancamiento en la Conferencia de Desarme es inaceptable.

这方面,裁谈判会议的僵局是情理的。

评价该例句:好评差评指正

No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.

由于佐证文件规定之处,就12件C6-工资索赔建议予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.

由于佐证文件规定之处,对C8-商业损失建议予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.

任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部应有的意见

评价该例句:好评差评指正

Esas políticas deben abordar también las distorsiones que ocasionan las diferencias entre los precios y los salarios.

有关政策还必须解决价格与工资收入之间的理差异。

评价该例句:好评差评指正

Sea como fuere, las obligaciones impuestas por la cláusula de exención no pueden considerarse desproporcionadas o irrazonables.

21 总而言之,豁免条款所规定的义务能被看作过分严格或理。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.

与会者提出,以书证的作为保护第三方的条件,是逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Y es lógico anticipar que un desempeño vigoroso de los beneficiarios conducirá a mayores contribuciones de los donantes.

受援国的出色表现可带来捐助国更大的捐助,这样预测能说理。

评价该例句:好评差评指正

No sería razonable aplicar la misma norma a las reservas incompatibles con el objeto y el fin del tratado.

对与条约的目标和宗旨相符的保留也适用该款是理的。

评价该例句:好评差评指正

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是理的。

评价该例句:好评差评指正

No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.

通过增造成弊端的原因来校正弊端似乎是正确的,是理的。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.

有与会者建议将“应准予采取临时措施”一语改为“临时措施理”。

评价该例句:好评差评指正

Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.

第四批中的一些索赔引起了佐证所称损失的文件规定之处的问题。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


花哨, 花哨的, 花生, 花生过敏, 花生酱, 花市, 花饰, 花束, 花坛, 花体签名,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula Internacional 3

¡Eso sí que es una injusticia total!

个完全不合理!

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Absurdo verdad, sí, pero yo me quedo mucho más tranquilo.

真的很不合理,但会安心很多。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En principio sí, así que no es tan ilógico.

原则上是的,所以它并不是那么不合逻辑。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ya que el concepto de generar tiempo es de por sí ilógico, pero déjame explicarme.

创造时间一概念听起来很不合逻辑,但是,请让好好解释一下。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

¿Y qué pasa si a la hora de poner los apellidos los padres no se ponen de acuerdo?

但是如果在摆放姓氏的时候,父母意见不合该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero ahora que el primer golpe ya ha pasado, te confieso que anhelo tu regreso.

不过,开头一场惊险既已过去,很希望你回来,你不会觉不合情理吧?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Para alguien que no sufra de ansiedad social, esto puede sonar ilógico, pero precisamente esa es la cuestión.

对于没有社交焦虑的人,不合逻辑的,但是正是问题所在。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Esto debería servirnos de recordatorio de lo que puede pasar si no usamos de forma racional los recursos de nuestro planeta.

如果不合理使用地球上的资源,件事情应该会提醒要发生什么。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Así debe ser -asintió el Rey-, porque de lo contrario hubiera sido escrita a nadie, lo cual es poco frecuente.

" 肯定是样," 国王说," 除非它不是写给任何人的,而不合情理。"

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Se rectificarán los recargos irrazonables generados en los eslabones de la transferencia del suministro de electricidad y se apoyará a los territorios en su aplicación.

清理转供电环节不合理加价,支持地方实行优惠政策。

评价该例句:好评差评指正
双语《时间的针脚》

Con ropa descoordinada que se me había quedado grande, peinada con un moño desabrido, sentada apenas en el extremo de la cama ya hecha.

衣服很不合身,因为瘦了很多。梳着一个平淡老气的发髻,半坐半倚地靠在已经整理好的病床床头。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al contrario de otros principales que usaban pelucas anacrónicas y botones de esmeralda, el marqués vestía en cuerpo con ropas de algodón, y birrete blando.

和那些头戴不合时代潮流的假发、 衣服上钉着祖母绿纽扣的达官贵人不同, 侯爵只贴身穿着一身棉布衣, 戴着一顶软帽。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Pero creo que si hay alguien que se sintió mal fue la reina, sobre todo, al ver también cómo un desencuentro acababa afectando a su hija mayor, ¿no?

认为如果有人感觉不舒服的话,应该是莱蒂西亚王后,特别是当她看到不合意见分歧影响到了自己的长女,对吧?

评价该例句:好评差评指正
双语《时间的针脚》

Y descubrí también, con la más inmensa desazón, que en cualquier momento y sin causa aparente, todo aquello que creemos estable puede desajustarse, desviarse, torcer su rumbo y empezar a cambiar.

还体会到,如果日子太单调乏味,那么所有们认为稳定的东西,都可能在任何时候毫无理由地不合节拍,出现分歧或改变航向,最终发生变化。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Nos aseguraremos de que las empresas no públicas obtengan en pie de igualdad elementos de producción y apoyo en políticas, para lo cual revisaremos y suprimiremos las regulaciones irracionales vinculadas con su naturaleza empresarial.

保障民营企业平等获取生产要素和政策支持,清理废除与企业性质挂钩的不合理规定。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y si no, aparéjese la señora Dulcinea; que si no responde como es razón, voto hago solene a quien puedo que le tengo de sacar la buena respuesta del estómago a coces y a bofetones.

如果不是样,那就让杜尔西内亚夫人小心点儿。她的回信要是不合情理,无论向谁都可以发誓,一定会连踢带打地从她那儿逼出个适当的回答来。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Permitiremos que todas las empresas manufactureras participen en las transacciones mercadizadas de la electricidad, revisaremos en mayor medida los recargos irracionales sobre el consumo eléctrico y seguiremos rebajando las tarifas eléctricas aplicadas a la industria y el comercio ordinarios.

允许所有制造业企业参与电力市场化交易,进一步清理用电不合理加价,继续推动降低一般工商业电价。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Debemos preconizar un estilo de vida sencillo, adecuado, ecológico y bajo en carbono, oponernos tanto a la ostentación y el derroche como al consumo irracional, y emprender diversas acciones, entre ellas las encaramadas a crear organismos economizadores y familias.

倡导简约适度、绿色低碳的生活方式,反对奢侈浪费和不合理消费,开展创建节约型机关、绿色家庭、绿色学校、绿色社区和绿色出行等行动。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y medio año después de su muerte, el joven Wickham me escribió informándome que por fin había resuelto no ordenarse, y que, a cambio del beneficio que no había de disfrutar, esperaba que yo le diese alguna ventaja pecuniaria más inmediata.

几桩大事发生以后,不出半年工夫,韦翰先生就写信跟说,他已最后下定决心,不愿意去受圣职;他既然不能获那个职位的俸禄,便希望给他一些直接的经济利益,不要以为他个要求不合理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


划掉, 划定, 划定界限, 划独木舟, 划分, 划归, 划桨, 划界, 划框框, 划清,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接