有奖纠错
| 划词

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行政治干预。

评价该例句:好评差评指正

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应该记住,发展援助不应影响借口。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

行为发生,除伤害当地居民外,还破坏联合国信誉。

评价该例句:好评差评指正

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉行为。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存报酬差异只能根据对个别情况分析进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存报酬差距只能根据对个别情况研究进行评价。

评价该例句:好评差评指正

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,因为其经常采用确立法律诉程序。

评价该例句:好评差评指正

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认为,诉程序和实质方面都受到行为破坏,因此对他拘禁具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使不是的知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以宣布购买无效,因为这显然行为”或“极不公平行为”。

评价该例句:好评差评指正

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式行为有可能损害金融机声誉,损害投资者对它们信任,因此也进一步削弱金融系统。

评价该例句:好评差评指正

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行贸易做法。

评价该例句:好评差评指正

La eliminación irregular de desechos, unido a la inadecuación del abastecimiento de agua y de las conducciones de alcantarillado, influyen en la calidad del agua y llevan a una mayor exposición de la población a las aguas contaminadas microbiológica y químicamente.

除供水和排污管不当以外,废物处理也影响水质量,造人们受到微生物和化学污染水更多危害。

评价该例句:好评差评指正

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而不是美国政府逮捕他们时所指控行为。

评价该例句:好评差评指正

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测寻常交易。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员性行为实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平行动部处理这一问题上采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认为波多黎各当前地位是殖民地位,那么就不能将旨保持这一地位公民投票、制宪议会或其他政治阴谋说是纠殖民状况方法,这是最基本政治要求。

评价该例句:好评差评指正

Entre las medidas de lucha contra la deforestación y la degradación de los bosques cabe citar la formulación y la aplicación de programas forestales nacionales (y otros marcos similares), la elaboración de directrices de ordenación y la aplicación de estímulos financieros así como la supresión de los incentivos perniciosos que estimulan la deforestación, y la realización de campañas de información pública.

制止森林砍伐和森林退化,采取各种措施,其中包括拟定和执行国家森林方案(和类似框架)、管理准则、财政鼓励措施,消除鼓励森林砍伐手段,开展公共宣传运动等。

评价该例句:好评差评指正

Con referencia a las cuestiones de orden financiero, dice que el Grupo de Río reconoce que ha mejorado el orden de los reembolsos por equipos de propiedad de los contingentes y a las tropas y la tramitación de las reclamaciones, pero lamenta las demoras indebidas producidas en algunas áreas y que las Naciones Unidas sigan endeudadas por operaciones que, en algunos casos, terminaron hace más de un decenio.

关于财政方面问题,他说,里约集团承认补偿特遣队所属装备和部队时间安排,以及处理补偿要求方面有一些改进,但是,对某些领域存拖延,以及联合国对一些十几年前就已经结束行动仍然负债表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, se establecen los siguientes principios: los derechos y libertades fundamentales u otros derechos subjetivos individuales pueden verse limitados en un procedimiento administrativo únicamente en el marco de la ley; los actos y las medidas administrativos deben ser apropiados, necesarios y proporcionales a los objetivos establecidos; el procedimiento administrativo debe tener un sentido claro, ser eficiente y directo, y conducirse sin demoras indebidas, evitando costos innecesarios e inconvenientes para las personas; y los actos procesales deben ser ejecutados sin dilaciones y dentro de los plazos establecidos por la ley o las reglamentaciones.

例如,该法规定如下原则:只有符合法律情况下,才能行政程序中限制一个人基本权利和自由,或其他个人权利;行政法令和措施必须是适当、必要,并且符合与规定目标,行政程序必须目的明确、高效并且直截当,没有拖延,以避免给人造不必要费用和不便,程序性法令必须迅速执行,不得迟于法律或条例规定期限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relacionarse, relacionero, relaciones empresariales, relaciones internacionales, relaciones raciales, relaciones públicas, relaciones sexuales, relais, relajación, relajadamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Pero él no era de esos hombres que buscan consuelo por los efectos de su propia imprudencia en los placeres que a menudo confortan a los que han llegado a ser desdichados por sus locuras y sus vicios.

换了别因为自己冒失而招来了幸,往往会用荒唐或乐来安慰自己,可班纳特先生却喜欢这一套。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relampaguear, relampagueo, relance, relanzar, relapso, relata réfero, relatar, relativamente, relatividad, relativismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接