有奖纠错
| 划词

He entregado el asunto a un abogado.

我把这事交付给律师了。

评价该例句:好评差评指正

Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.

交付作出定义并不那么容易。

评价该例句:好评差评指正

Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.

及时和在预算范围内交付项目。

评价该例句:好评差评指正

En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.

斯洛文写了包含控制下交付指南的手册。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.

在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付

评价该例句:好评差评指正

Pagó las rentas atrasadas.

交付拖欠的租金。

评价该例句:好评差评指正

La entrega fue insuficiente.

那次交付的款项不够数。

评价该例句:好评差评指正

Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.

既可将实物交给货人处分也可通过交付令等单证交给货人处分。

评价该例句:好评差评指正

Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.

因此,货物的交付被视为在船舶上进行。

评价该例句:好评差评指正

Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.

项目能否交付的情况得到监测,并经常加以汇报。

评价该例句:好评差评指正

A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.

因此,去同规定交付的两批货物被取消。

评价该例句:好评差评指正

Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.

有几个国家报告说它们目前正在通过关于控制下交付的法规。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.

如果没有受到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难民。

评价该例句:好评差评指正

La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.

委员会还审查了同条款以及预期成果是否及时交付

评价该例句:好评差评指正

Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.

调查还发现,有总价455 404美元的数批燃油交付后去向不明。

评价该例句:好评差评指正

Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.

FIO(S)条款可能无法再确定接受或交付货物的时间。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.

如果得不到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难民。

评价该例句:好评差评指正

Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.

一些国家报告说,它们虽然没有具体的立法,但在行政上为控制下交付提供了便利。

评价该例句:好评差评指正

El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.

第10章无意解决与交付货物可能有关的所有各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示提单交付货物的问题应加以解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


两轮战车, 两面光, 两面夹攻, 两面派, 两面派的, 两面凸出的, 两难, 两年间, 两年生的, 两年一度的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Llegaron todos y diéronle el parabién del hallazgo del rucio, especialmente don Quijote, el cual le dijo que no por eso anulaba la póliza de los tres pollinos.

大家都过来祝贺桑了驴,特别是唐吉诃德,他还说他给桑的那张交付三头驴的票据仍然有效。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De igual forma, también en la alcaldía mayor de Bogotá entregó esos 99 buses que, como usted muy bien lo dijo, empezaron a operar el día de hoy y están siendo manejados por mujeres.

同样,在哥大市长办公室交付了那99辆公交车,您也说得很清楚了,它们将于今日开始运行,由女性驾驶。

评价该例句:好评差评指正
约之创世纪

2 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados.

2 凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊恐,惧怕你们。连地上一切的昆虫并海里一切的鱼,都交付你们的手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


两腿叉开, 两腿麻木的, 两位数, 两下子, 两厢情愿, 两小无猜, 两星期, 两性人, 两性通用的, 两袖清风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接