Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆的人群记忆犹新。
La confluencia de coches y peatones dificultó el paso de la ambulancia.
车流和人群阻挡了救护车的前行。
Se destaca de los demás por su elevada estatura.
他身材高大,在人群中很显眼。
Alejandra es tan brillante que destaca entre toda la gente.
亚力杭德拉是如此得出色,在人群中都那么得醒目。
Cuanto más vulnerables son las personas, más fácil resulta el proceso de reclutamiento.
越是弱势的人群,越容易从中征募。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这个人群可有曾上报的大量数据。
Se utilizan también para resolver la situación de la vivienda de estas dos categorías.
这些公寓也用于解决上述两类人群的住房状况。
Al año pasan por el programa 90.000 personas de grupos de alto riesgo.
该方案每年为9万名高风险人群提服务。
El 72% de los afectados fueron niños.
患流行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
La plataforma por la aprobación de la ley de la muerte digna ha convocado una manifestación.
希望通过安乐死法律的人群组织了一场游行。
Otro Grupo de Trabajo se ocupa de las poblaciones rurales, el denominado Grupo de la tierra.
另有一个工作组村人口——有土地的人群。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遭遇失业的劳动者主要转化为这类人群。
Se han adoptado medidas específicas dirigidas a determinados grupos de la población, por ejemplo los jóvenes.
已经为具体的人群制定了具体的措施,如青少年。
Las unidades de policía formadas y otros efectivos de la UNMIL intervinieron y dispersaron el grupo.
联利特派团建制警察部队和军事部队进行了干预,驱散了人群。
Además, eran pocos los países que habían aprobado legislación para proteger la discriminación a las poblaciones vulnerables.
而且,只有少数几个国家通过了保护弱势人群免遭歧视的立法。
Por ello se requiere contar con mayores recursos que permitan ampliar el servicio educativo a esta población.
这需要更多的资源,以便扩大对这一人群的教育服务面。
Ha disminuido la pobreza identificando los grupos de población más pobres y salvaguardando y promoviendo la solidaridad social.
它通过确定最贫穷人群、维护和促进社会团结而减少了贫穷。
España destinará el 0,7% de la recaudación de impuestos para ayudar a los afectados en catástrofes
西班牙将投入0.7%的税收来帮助那些遭受自然灾害的人群。
La lucha contra el racismo está íntimamente relacionada con los derechos de las minorías étnicas, lingüísticas y religiosas.
消除种族主义的斗争与种族、语言和宗教少数人群的权利密切相关。
Se necesita con urgencia una legislación para prevenir el maltrato de personas vulnerables en las clínicas y los orfanatos.
必须紧急制定立法,防止诊所和孤儿院对弱势人群进行虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso los hemos puesto primeros en la fila.
所以他列为前几批接种人群。
En ese momento,un hombre salió de entre la gente.
就在这时,一个人从人群中出来。
No había nada, había poca gente, ninguna construcción.
旷然辽阔,无人群熙攘,也无纷杂建筑。
En otras palabras, del mensaje vocal articulado de la humanidad en masa.
换句话说,密集人群合成口头信息。
Agresores y víctimas tienen bajos estudios y pocos recursos económicos.
施暴者和受害人都是低学历、低收入人群。
Pero en ese momento un hombre salió de entre la multitud.
但是在这个那个时候,一个男从人群中走了出来。
Son también típicos un conjunto de gigantes que representan a los continentes y la monstruosa Tarasca.
代表各大巨人群和巨嘴龙模型也是典型元素。
En el centro del grupo, una mujer de unos sesenta años explicaba algo a los demás muy nerviosa.
人群中,一位60来岁女士很严肃地在对大家解释着。
Cada uno de los bandos lo forman peñas, que por lo general son conocidas como comparsas o filaes.
各有一群人扮演双方中一方,这些人通常被称为comparsas(化装人群)或filaes。
En breve fuimos empezando a saludar rostros, a conocer nombres y unirnos a grupos al entrar en los locales.
很快,就有了一批熟面孔,开始相互问候,到哪里都能触入人群。
Dio fondo el general cerca de tierra, y conoció que estaba en la marina el virrey de la ciudad.
将军命令在靠近海地方抛锚。他发现城市总督也在人群里。
Entre el sonido del tamborín y las castañuelas, salía un rumor que alababa belleza y donaire de la gitanilla.
夹杂着手鼓和响板音乐声,在人群中传出了夸赞这个吉普赛小姑娘魅力和优雅窃窃私语声。
Pero, sin embargo, las personas con este trastorno seguirán sintiéndose culpables por no haber sido capaces de controlar su ansiedad.
但是,患有此类障碍人群会因为不能够控制焦虑而持续内疚。
Con dificultad,se abrió paso entre el gentío y llegó al lugar donde se hallaba un muchacho herido en una pierna.
他艰难地从人群中穿过,到了中间,看到一个腿部受伤小男孩。
Bueno, Eva, me estás comentando que los niños sí que sufren un poco de sobrepeso, ¿y el resto de la población?
Eva, 你说孩子有点超重问题, 那剩下人群呢?
Le resultó bastante difícil llegar al centro del grupo, donde encontró un muchacho herido en una pierna y un perro muerto.
结果,他相当困难地挤到了人群当中,在里面他看见一个大腿受伤男孩和一只死狗。
En medio de la confusión, el mismo Langdon permanecía como en trance, deslizándose entre la multitud, acercándose lentamente a la mano.
混乱中, 兰登感到自己恍恍惚惚地在向前挪动, 穿过身边人群, 一点一点向那只手靠拢。
José Arcadio Segundo estaba entre la muchedumbre que se concentré en la estación desde la mañana del viernes.
星期五清早聚集在车站人群中,也有霍·阿卡蒂奥第二。
Y vamos a seguir con otros grupos, partiendo por los adultos mayores de 80 años que empezaremos a vacunar la próxima semana.
会继续接种其他人群,下星期开始会从80岁以老人开始接种。
El niño vio una mujer arrodillada, con los brazos en cruz, en un espacio limpio, misteriosamente vedado a la estampida.
孩子看见,一个女人双手合成十字,跪在空地中间,神秘地摆脱了蜂拥人群。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释