有奖纠错
| 划词

Ellas se dedican a confeccionar la ropa.

的。

评价该例句:好评差评指正

Tengo aún pendiente la cuenta del sastre.

的钱我还未

评价该例句:好评差评指正

Con tres metros de tela tienes de sobra para el vestido.

布足够你的了.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hacer compras, hacer conjeturas, hacer constar en acta, hacer cosquillas, hacer cumplir, hacer daño, hacer de canguro, hacer de chófer para, hacer deporte, hacer doble clic,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(

¿Qué sastre le llevó hechura de vestido que le hiciese?

哪个裁缝为他们衣服还要钱?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aparte de los propios de la costura, claro, que para ésos te tiene a ti, la emperatriz del remedo.

当然,除了她自己的衣服衣服她还得来找你,我的模仿女王!"

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Después vinieron los ojales, los pespuntes y dobladillos.

后来又锁扣眼、回式针迹、给衣服褶边。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y asistirá a la Escuela Dominical tan pronto como pueda hacerle algunas ropas apropiadas.

一旦我能为他一些合适的衣服,他就会去校。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y este vestido me lo hizo John Galliano, mi amigo John Galliano para el estreno de la peli en Cannes.

这是约翰·加利亚诺给我衣服,我的朋友约翰·加利亚诺为了电影在戛纳的首映礼的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Lynde le hizo el vestido demasiado largo y eso la hace parecer muy alta.

林德夫人把衣服得太长,使她看起来很高。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Un día, el rey mandó a los tres artesanos que terminaran ya y que le confeccionaran un traje para la próxima fiesta.

一天,国王命令三位织匠把子织完,并为他衣服,好出席即将举行的庆典。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con todo lo que me has hecho está saldada tu deuda conmigo hasta el día de hoy —anunció.

“你给我的这些衣服已经可以把你欠的房费结清了。”她宣布。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Pero, de repente, una pastora tuvo la idea de llevarle lana de sus ovejitas para que su mamá le hiciese un abrigo.

但是,一个牧羊人突然想到了一个意,从她的羊羊毛,让玛利亚给孩子一件衣服

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No les permitas que demoren la boda por el traje de novia, dile a Lydia que tendrá todo el dinero que quiera para comprárselo después.

讲到结婚的礼服,叫他们用不着等了,只告诉丽迪雅说,等他们结婚以后,她要多少钱衣服我就给她多少钱。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y dile a mi querida Lydia que no encargue sus trajes hasta que me haya visto, pues ella no sabe cuáles son los mejores almacenes.

请你跟我的丽迪雅宝贝儿说,叫她不要自作衣服,等到和我见了面再说,因为她不知道哪一家衣店最好。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

¿Me estás diciendo que no sabes quién es la tal Rosalinda Fox a la que ayer hiciste un modelazo en unas cuantas horas?

" 你别告诉我你不知道这位罗萨琳达·福克斯是谁,你昨天还花了一下午拼命给她了件衣服!"

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Sabían bordar con bastidor, coser a máquina, tejer encaje de bolillo, lavar y planchar, hacer flores artificiales y dulces de fantasía, y redactar esquelas de compromiso.

她们会刺绣、缝纫、钩花边、洗熨衣服绢花和什锦甜食,还会撰写信函。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Apenas un par de horas antes del cambio de tiempo, Jamila había llevado los primeros encargos recién, terminados a la residencia de Frau Heinz.

就在天气变坏之前,哈米拉刚把完的衣服送到弗拉乌 海恩兹家里去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Puse por ello en la tarea los cinco sentidos multiplicados por cincuenta mil y, con todo, el temor a fallar no dejó de acompañarme ni un solo segundo.

因此在这些衣服的B才候,内心五味杂陈,时时刻刻都在担心万一失败了怎么办。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Es verdad que muchos chinos ponen supermercados, no tengo idea de la razón pero pasa lo mismo con los bolivianos, ellos ponen verdulerías o a veces también hacen ropa.

的确,很多中国人开超市,我不知道为什么, 但同样的事情发生在玻利维亚人,他们开蔬菜水果店, 有时也衣服

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Gepeto, que era pobre y no disponía de un perro chico, le hizo un trajecillo de papel raído, un par de zapatos de corteza de árbol y un gorrito de miga de pan.

杰佩托很穷,口袋里连一个子儿也没有,于是用花纸给他了一套衣服,用树皮给他了一双鞋,用面包心给他了一顶小帽子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Como acabo de decirle, no tengo nada hecho en mi atelier y soy incapaz de terminar su vestido en apenas unas cuantas horas: necesito al menos tres o cuatro días para ello.

我刚刚跟您说了,这里一件成衣也没有,而且我也没有办法在几个小时之内把您的衣服完,这至少需要三到四天。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y había finalmente varios puñados de costureras de poco fuste que hacían rondas por las casas, lo mismo cortando batas de percal que reconvirtiendo vestidos heredados, cogiendo bajos o remendando los tomates de los calcetines.

最后还有些普通的小裁缝,就在街坊四邻那儿接些零活。比如,裁剪粗棉长袍、改改衣服几件下装或者补补袜子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ya cosía en Madrid; llevo media vida haciéndolo. Trabajé en el taller de una modista muy reputada, mi madre era oficiala en él. Aprendí mucho allí: era una casa de modas excelente y cosíamos para señoras importantes.

“我在马德里时就是个裁缝,衣服十多年了,以前在西班牙一家很有名的服装店工作,我母亲是那里的高级职员。我在那里到了很多,它非常优秀,专门为马德里的达官贵人服务。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hacer un hueco, hacer un picnic, hacer un piquete en, hacer un promedio de, hacer un receso, hacer una audición, hacer una pausa, hacer una redada, hacer una reverencia, hacer una revisión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接