Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
这些组织通常是些官僚机构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”
作用。
Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.
将教育、语言文
同
模式强加给当地社区造成了严重浩劫,使一些土著民众力争恢复传统社区
非正规教育。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
此外,《宪法》只有通过公民投票方能修改,因此,将《公约》作为附录并入《宪法》做法将会
《公约》,这一步骤具有损害作用,因为妇女
权利不是静止不变
,它们将与时俱进,不断发展。
Cuando se producen conflictos, es frecuente que se desvirtúen la cultura, la historia y las tradiciones del grupo minoritario de tal modo que los miembros de este grupo se sienten desvalorizados y se crean estereotipos negativos en el resto de la población.
在发生冲突之时,少数群体文
、历史
传统常常被人歪曲地表现,导致群体内部自我估计很低,广大社会中对该群体成员持负面
态度。
La Comisión recordó que en ocasiones anteriores había reconocido que parte de su mandato consistía en promover la estabilidad de la metodología de la escala, aunque dicha metodología no debería ser tan rígida que no pudiera ajustarse a futuros cambios de las circunstancias económicas y técnicas2.
委员会回顾了其早先一种认识,即尽管比额表制订法不应过于
,以致无法反映日后经济
技术情况
变
,但委员会
一项任务是促进比额表制订法
稳定性。
Por otra parte, las diferencias entre los Estados, de por sí abismales, son aún mayores de lo que las cifras nos demuestran, pues la calificación se hace de acuerdo con criterios rígidos y simples, como el ingreso per cápita, que no reflejan la adecuada realidad de nuestros países.
此外,各国之间存在已经造成破坏
差别,比统计数字目前所体现
更加严重,这些数字所使用
是并不准确反映现实情况
如人均收入等简单
标准。
Se hablará de pobreza crónica en el caso de personas que se vean afectadas tanto por la escasez de ingresos y la falta de desarrollo humano como por la exclusión social durante un período tan prolongado que haya permitido la fosilización de las relaciones sociales por lo cual, a juicio de los demás grupos, el grupo afectado debería permanecer de forma indefinida en la situación de privación y exclusión social.
长期贫困定义系指遭受到收入贫困人类发展贫困以及社会排斥
时间很长
人这种状况使社会关系
,因为其他群体认为遭受贫困
群体永远地脱离不了贫困
社会排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。