有奖纠错
| 划词

La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.

他们家人冷漠度令人非常失望。

评价该例句:好评差评指正

No hay nada que me duela más que me traten con indiferencia.

没有什么比对我冷漠更能伤害我了。

评价该例句:好评差评指正

En particular, les pediría que superen su indiferencia.

特别,我请求家要克服自己的冷漠

评价该例句:好评差评指正

Se mostró dolencia al ver pobre chico.

当他看到那个可怜的孩子时表现得很冷漠

评价该例句:好评差评指正

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包容性看成重新吸收冷漠的城市各界参与的一种机制。

评价该例句:好评差评指正

La solidaridad es una excelente terapia para muchos estados mentales: la arrogancia, la desesperación, la indiferencia, la egolatría.

声援对于许多心理状好的治疗,包括傲慢、绝望、冷漠和极端自我。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esos derechos fundamentales aún se ven amenazados en todos los continentes debido a la violencia y la indiferencia.

然而,这些基本权利在每个陆都受到暴力和冷漠度的威胁。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, el ámbito de la juventud y la sociedad civil ocupó la mayoría del debate, demostrando que la relación juventud-apatía es inexistente.

第二,青年和民间这一主题这场辩论部分方面的重点,这表明青年人与冷漠这两者之间并没有联系。

评价该例句:好评差评指正

La población está muy preocupada por la falta de progreso hacia la libre determinación y la aparente indiferencia de la comunidad internacional con respecto a su destino.

人民非常担心自决进程缺乏进展和国对其命运所表现的冷漠

评价该例句:好评差评指正

Hay dos factores que pueden ser decisivos para contrarrestar la apatía internacional y corregir la situación: la difusión de información a través de medios de comunicación mundiales y la movilización de la opinión pública.

在改变国对扭转局面的冷漠中,有两个因素也许决定性的——通过全球众媒体传播信息和发动舆论。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族人及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

评价该例句:好评差评指正

A nuestro juicio, los recientes retrocesos en la esfera de la limitación de armamentos no nos deben llevar a la desesperación o a la apatía, sino más bien servir de incentivo para adoptar medidas correctivas.

我们认为,我们不应该因为军控领域最近的挫折而感到绝望或冷漠,相反,我们应该振作起来,采取矫正行动。

评价该例句:好评差评指正

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其主要原因在于不平等和不公平的国贸易制度、全球占主导地位的新自由主义经济安排、许多富裕国家对穷国的冷漠自然的报复以及许多发展中国家的不施政。

评价该例句:好评差评指正

Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.

这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼的区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而最终不再需要国援助。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo llega incluso al punto de afirmar que las excepciones sólo son aplicables a las grandes Potencias, que esta Corte es sólo un garrote que se utiliza contra los Estados débiles y que es una extensión de este Consejo de ustedes, que siempre ha aprobado resoluciones y sanciones sólo contra los países débiles, mientras que las grandes Potencias y sus protegidos hacen caso omiso de ellas, las descartan cínicamente y las consideran letra muerta.

安理甚至进而申明,例外只适用于主要国,该法庭只对弱国使用的棒,并且你们这个一向只对弱国通过决议和实行制裁的安理的延伸,而主要国以及受其保护的国家无视本安理的决议,冷漠地忽视它们,把它们当作一纸空文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


despenalizar, despeñamiento, despenar, despeñar, despendedor, despender, despeño, despensa, despensar, despensería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Amar es saber que no te cambia el tiempo, ni las tempestades ni mis inviernos.

爱就是明白时间、灾冷漠都不会改变你。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ser insensibles al sufrimiento de los animales también nos insensibiliza ante el sufrimiento humano.

他们对于动物的遭受很冷漠,面对类所遭受的也是一样。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A menudo se encuentran soñando despiertos y pueden parecer distantes a quienes no los conocen.

他们经常自己做着白日梦,对那些不认识的来说可能显得冷漠

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Horarcio es un hombre intelectual, frío y distante, con un nivel educativo muy alto.

奥拉西奥是一知识分子,他为冷漠且疏远,具有极高的教育水平。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

A mucha gente no le gusta que la traten de " usted" porque es un trato más distante, frío.

很多不喜欢别叫他usted,因为这样比生疏,冷漠

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Los principales obstáculos ahora mismo es la desafección que hay entre los jóvenes con la institución, con la monarquía.

现在最大的障碍是年轻对于制度,对于君主立宪的冷漠

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por eso me duele y me preocupa que se puedan producir fracturas emocionales, desafectos o rechazos entre familias, amigos o ciudadanos.

所以为家、朋友或公民之间可能发生的情感破裂、冷漠抗拒感到悲痛担忧。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Lloraba a causa de su impotencia, de su terrible soledad, de la crueldad de la gente, de la crueldad de Dios, de la ausencia de Dios.

他哭自己的无依无靠,哭自己的孤独寂寞,哭们的残酷,哭上帝的残酷冷漠

评价该例句:好评差评指正
与海

Eran más anchas que la mano de un hombre con los dedos abiertos y los ojos del pez parecían tan neutros como los espejos de un periscopio o un santo en una procesión.

这些条纹比一开五指的手更宽,它的眼睛看上去冷漠得象潜望镜中的反射镜,或者迎神行列中的圣徒像。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Sabía que él estaba hablando en el asiento del lado, con la misma expresión fría y pasmada que no había variado ni siquiera después de esa sombría madrugada de diciembre en que empezó a ser mi esposo.

知道说这话时他就坐在旁边的椅子上,表情还是那样冷漠,甚至在十二月那阴暗的清晨他成了的丈夫之后也没有过哪怕一点点的改变。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Ese distanciamiento hubiera podido afligir a Ivan Ilich si éste no hubiese considerado que no debería existir, pero ahora reconocía que su situación no sólo era normal, sino que había llegado a ser el objetivo de su vida familiar.

要是伊凡•伊里奇认为家庭生活不该如此,他准会对这种冷漠感到伤心,不过他不仅认为这样的局面是正常的,而且正是他所企求的。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Su éxito no se debe tanto a su fecundidad como a su fascinante imaginación - con ella le dio al realismo mágico su expresión más viva y más original y a su sobrio y tenso estilo narrativo capaz de mantener en vilo a cualquier lector frío y desatento.

他的成就与其说由于他的作品的高产,不如说归功于他奇妙的想象力-借助想象力他创造出最生动最独特的表达方式魔幻现实主义简朴明快的足以使冷漠且漫不经心的读者保持悬念的叙述文体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas, despidiente, despido, despiece, despiertamente, despierto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接