有奖纠错
| 划词

Tengo horror a las personas pedantes.

厌恶迂腐人。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, podría decirse que hubo un consenso indiscutible en la aversión al creciente unilateralismo actual.

确实可以认为,厌恶当今甚嚣尘上单边主义是一项无可

评价该例句:好评差评指正

El salvajismo y la brutalidad de la segunda guerra mundial tuvieron una magnitud verdaderamente épica, y demostraron a todo el mundo la inutilidad y el horror de la lucha de naciones contra naciones, de hermanos contra hermanos.

第二次世界大战野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间彼此厮杀毫无意义,令人厌恶

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比塞塔, 比赛, 比赛场, 比赛用汽车, 比赛者, 比色法, 比色计, 比湿, 比试, 比斯开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

A Meme le molestó la vulgaridad de aquel sistema.

种粗俗样儿使梅梅感到

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

La mayoría de los pescadores detestaba su sabor.

大多数渔夫种油味道。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su modo de ser es espantoso.

性格上一定叫人家很。”

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙2

Detesta las películas románticas y no soporta a la gente que llora cuando ve una película.

浪漫电影并且无法忍受在看电影时哭泣人。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es verdad que, en casos extremos, esta aversión a las situaciones sociales puede convertirse en ansiedad social.

确,在极端情况下,种对社交场合可能发展成社交焦虑。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Y ese defecto es la propensión a odiar a todo el mundo.

“你有一种倾向,… … 对什么人感到缺陷。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Estaba allí, para todos los pescadores que lo quisieran. La mayoría de los pescadores detestaba su sabor.

桶就放在那儿,想喝渔夫可以去。大多数渔夫种油味道。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

El único remanso de sosiego era el barrio de tolerancia, a donde sólo llegaban los rescoldos del fragor urbano.

唯一安谧恬静地方教堂, 到儿来那些城里噪音人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La miraba con horror y celos al imaginarla su sucesora en aquella casa.

一想到卢卡斯小姐将来有一天会接替她做幢屋子里主妇,她就益发嫉妒和

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Percy le echó a Fred una mirada muy severa y avivó el fuego para volver a calentar la tetera.

伯希非常地看了弗来德一眼,往火里添柴,使火烧得更猛烈,水壶里水又开了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Había aprendido a descubrir en aquella amabilidad que al principio le atraía una cierta afectación que ahora le repugnaba.

他以前曾以风度文雅而搏得过她欢心,现在她看出了里面虚伪做作,陈腔滥调,觉得十分

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Le tuvo odio y le hizo gestos de horror. Se echó hacia atrás, y el monstruo se retiró a su vez.

他做出样子,它也对他做怪相。他退回来,它也跟着退开了。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

La glotofobia, o hablismo, o esta discriminación por una variedad del habla, está prensente y es una constante en la sociedad.

口音症,或口音歧视,或者种针对一个言语变体歧视,在社会中存在且不变

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Con la ausencia, sus deseos de ver a Charlotte se habían acrecentado y la manía que tenía a Collins había disminuido.

离别促进了她想夏绿蒂重逢愿望,也消除了她对柯林斯先生

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Delaura se comió entonces la cucharada de frijoles, la saboreó, y se la tragó sin masticar con gestos reales de repugnancia.

于时, 德劳拉自己吃了一勺黑菜豆, 品了品味道, 没有嚼便带着非常表情吞了下去。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 科普漫画

Los científicos creen que lo más probable es que la aversión al agua de los gatos proceda de sus ancestros y su hábitat original.

科学家们认为猫对水最有可能来自于它们祖先和原始栖息地。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

A mí, los piercings me parecen horribles. No sé cómo pueden hacerse esos agujeros. La verdad es que me da un poco de asco.

对我来说,穿孔看起来很可怕。些洞孔我不知道人们怎么把它做出来。实际上,我对它感到

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

18 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua del río.

18 河里鱼必死,河也要腥臭,埃及人就要河里水。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Si creyó usted de veras que eso era imposible –replicó Elizabeth roja de asombro y de desdén–, me admira que se haya molestado en venir tan lejos.

伊丽莎白又诧异,又,满脸涨得通红。“我真奇怪,你既然认为不会有种事情,何必还要自找麻烦,跑到么远地方来?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

23 Y no andéis en las prácticas de la gente que yo echaré de delante de vosotros: porque ellos hicieron todas estas cosas, y los tuve en abominación.

23 我在你们面前所逐出国民,你们不可随从他们风俗,因为他们行了一切事,所以我他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识, 彼此协调, 彼一时,此一时, , 笔触,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接