有奖纠错
| 划词

El pueblo haitiano desea un desarrollo económico y social sostenido y justo.

海地人民向往持续与平等经济和社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes están llenos de aspiraciones, energía y potencial; pueden contribuir en todos los aspectos del desarrollo de la sociedad.

青年人充满向往,精力充沛,具有潜力,可以为社会发展所有方

评价该例句:好评差评指正

Los seres humanos tienen infinitos deseos de paz y sin embargo a veces no disponen de las palabras y las imágenes adecuadas.

人类对和平向往是无止境,然而他有时缺乏适当言词和图

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, debemos aspirar a una comunidad que exista para servir a nuestros intereses comunes y respete las opiniones de las naciones Miembros.

因此,我们应该向往一个服务共同利益和尊重各会员国观点社会。

评价该例句:好评差评指正

A causa haber padecido diversos sufrimientos en los últimos años, el pueblo de la República Centroafricana aspira sinceramente a alcanzar la paz y la estabilidad.

中非共和国人民近年来在各方经受了磨难,真诚向往和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, la fórmula de democratización que propone África mediante el proyecto de resolución que hoy examinamos podría contribuir al establecimiento del nuevo orden al que aspiramos.

这方,我们认为,现在摆在大会非洲决议草案提民主化方案,可有助于建立我们所向往新秩序。

评价该例句:好评差评指正

Deben respetarse los derechos de los profesionales de la salud y su deseo de tratar de conseguir una vida mejor, dadas las limitaciones y las demandas de la crisis de la salud pública mundial.

考虑到全球公共卫生危机状况和需求,医务工作者权利和他们向往美好生活愿望应当得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Sr. De Villepin (Francia) (habla en francés): Las Naciones Unidas representan lo mejor que hay en cada uno de nosotros: nuestra aspiración de paz, justicia y libertad de las personas y los pueblos.

德维尔潘先生(法国)(以法语发言):联合国是我们身上最佳要征:我们对和平、公正以及个人和各国人民自由向往

评价该例句:好评差评指正

Es probable que las políticas de promoción del empleo de los jóvenes, por muy bien concebidas que estén técnicamente, fracasen a menos que se basen en un claro entendimiento de las aspiraciones, frustraciones y expectativas de los jóvenes respecto del mercado de trabajo.

在技术上最有利青年就业政策,除非能够基于对年轻人对劳工市场向往、挫折和期望清楚了解,否则就可能失败。

评价该例句:好评差评指正

Como la Presidenta de mi país, Sra. Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, señaló en el anterior debate general de la Asamblea General, Sri Lanka reconoce la necesidad de una reforma integral de las Naciones Unidas para que la Organización responda mejor a las necesidades y aspiraciones de todos sus Estados Miembros.

正如我国总统钱德里卡·班达拉奈克·库马拉通加在上次大会一般性辩论上指,斯里兰卡认识到联合国全改革必要性,使联合国更加符合所有会员国需要和向往

评价该例句:好评差评指正

Se debe ejercer mayor presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado a la mayor brevedad posible y de forma incondicional y para que ponga sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias totales del OIEA a fin de facilitar el objetivo largamente anhelado de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

应进一步对以色列施加压力,促其迅速无条件地加入不扩散核武器条约,并将其所有核设施置于原子能机构保障措施下,以实现人们向往已久在中东建立无核武器区目标。

评价该例句:好评差评指正

Insto a todos los países a que se unan a nosotros para garantizar que esta Convención única, considerada por el Secretario General como uno de los 25 tratados básicos del sistema de las Naciones Unidas, pueda cumplir su promesa y con ello contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, a las que todos aspiramos.

我敦促所有国家和我们一起确保秘书长称之为联合国系统25项核心条约之一这项独特公约能充分发挥潜力,进而为维护我们各国所向往国际和平与安全作

评价该例句:好评差评指正

Nos alienta la esperanza de que esa cooperación pueda todavía cobrar fuerza y expandirse, sobre todo ahora que contamos con la voluntad de hacer frente al desafío en una medida que no tiene precedentes, combinada con el hecho de que ahora, más que en ningún momento del pasado, disponemos de los recursos económicos y humanos necesarios para avanzar hacia la realización de los altos ideales que, generación tras generación, acariciaron nuestros padres y antepasados en cada uno de nuestros países.

我们为这种合作有望得到加强和扩大感到鼓舞,尤其是如今迎接挑战决心达到了前所未有高潮,再加上如今我们拥有了前所未有更多经济手段和人力资源,因而得以实现我们每个国家父辈们和祖父们一代又一代所向往崇高理想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顽固的, 顽固分子, 顽固坚持, 顽固派, 顽固性, 顽抗, 顽皮, 顽皮的, 顽皮的人, 顽强,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Finalmente, me olvidé de ello y me dispuse a buscar la forma de viajar.

最后甚至丢到了九霄云外。这样,我又重新向往起航海生活来了。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Con 8 años ya jugaría en Newell’s Old Boys del que era hincha, aunque desde bien chiquitito ya se maravillaba con la camiseta azulgrana.

八岁时他就在纽维尔老伙计队踢球了,不过从那时起,这个小小球员就很向往那件红篮球衣(巴萨)。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Aunque no hay un solo árbol, el corazón se llena, llegando, de un nombre, que los ojos repiten escritos en el cielo azul Prusia con grandes letras de luz: Oasis.

虽然连一株有,可心里满着向往着同一个名字,那用眼睛在普鲁士蓝的苍天上反复写成的发光的大字:绿洲。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En aquella comarca había bastantes cosas dignas de verse como para llenar la mayor parte del tiempo de que disponían, y, además, la señora Gardiner sentía una atracción muy especial por Derbyshire.

其实德比郡就足够供他们游览,足够他们消磨短短三星期的旅行日程,而且嘉丁纳太太非常向往那个地方。

评价该例句:好评差评指正
EFE 热点新闻(视频)

El musical La La Land voló alto e hizo historia en la 74 edición de los premios al convertirse en la película con el mayor número de premios obtenidos, un total de siete, todos a los que aspiraba.

在第74届金球奖颁奖典礼上,电影《爱乐之城》在音乐制作方面颇受好评,作为该次颁奖典礼上囊获最多奖项的佳作,如众人向往般,一举拿下七项大奖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晚秋, 晚秋作物, 晚上, 晚上好, 晚熟, 晚熟的, 晚熟作物, 晚霜, 晚霞, 晚香玉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接