有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, solicitamos al Secretario General que examinara la cuestión con el pueblo de Burundi.

因此,我秘书长同布隆迪人民商讨这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Indica que su delegación está dispuesta a estudiar una alternativa a la palabra “obligatorias”.

他表示,美国代表团愿意商讨用另外的字句代替“强制性”一词。

评价该例句:好评差评指正

Múltiples intentos de las Instituciones Provisionales por establecer contacto con la Iglesia Ortodoxa Serbia fueron rechazados.

临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。

评价该例句:好评差评指正

En el presente informe se exponen los resultados de las consultas celebradas con esos asociados y con el Gobierno.

本报告载述同各个伙伴和政府商讨的结果。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, esperamos que las delegaciones examinen con sus respectivas capitales la situación al concluir el debate.

如果不能,那么我完成讨论时的案文,就是我希望各代表团与其各自首都商讨的案文。

评价该例句:好评差评指正

En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.

向报界发表的联合声明又表示,布罗陀政府商讨中能够发挥一项重大作用,认为应听取布罗陀的声音,并再次邀布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔程》参加未来的部长级会议。

评价该例句:好评差评指正

Tras prolongadas deliberaciones, se convino en que la señora Dualeh sería puesta en libertad bajo caución personal del Experto independiente.

经过长时间的商讨之后,双方同意,释放杜亚勒赫女士,并交由独立专家看管。

评价该例句:好评差评指正

Los interesados nacionales deben tener una estrategia de género cohesiva y con objetivos claros, y presentar una plataforma común en esta esfera.

˙ 国家利益有关者必须制订具有明确目标的连贯性别战略,商讨共同的性别纲领。

评价该例句:好评差评指正

El período de sesiones de este año de la Primera Comisión ofrecerá la oportunidad de deliberar sobre la manera de reactivar el desarme.

本届第一委员会应提供商讨如何重新启动裁军的机会。

评价该例句:好评差评指正

El Comité tal vez desee examinar la fecha de celebración de su segunda reunión, teniendo en cuenta el párrafo 26 de su mandato.

委员会或愿计及其职权规定的第26条,商讨其第二次会议的举日期。

评价该例句:好评差评指正

También se pueden realizar consultas en línea a través de ConsultQLD, que facilita las consultas públicas abiertas sobre cuestiones fundamentales examinadas por el Gobierno.

还可以通过ConsultQLD线商讨,便利了公众对于政府正审议的重大问题的公开商讨

评价该例句:好评差评指正

Afortunadamente, a diferencia del año pasado, han comenzado deliberaciones a diversos niveles acerca de políticas para mitigar los posibles conflictos resultantes de esa competencia.

一个积极事态发展是,与去年不同的是,各级已商讨政策,以便减少这种竞争可能产生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría está dispuesta a examinar con el Comité Especial durante su período de sesiones las cuestiones relativas a los cuadros directivos y a la selección.

秘书处随时准备与特别委员会其届会期间商讨高级领导及甄选问题。

评价该例句:好评差评指正

También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.

我还要提醒各位同事注意,起草问题可将于程最后几个阶段设立的起草委员会中商讨

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores recalcaron la necesidad de un diálogo más extenso entre los sectores público y privado sobre políticas concretas para favorecer un entorno propicio a las inversiones.

若干发言者强调指出,私营部门和公共部门有必要开展更广泛的对话,商讨加强投资环境的具体政策。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Mundial ha intensificado su cooperación con otros actores en Belarús y ha examinado la posibilidad de colaborar con el PNUD y otros organismos multilaterales y bilaterales.

世界银加强了与白俄罗斯开展活动的其他方面力量的合作,与开发计划署和其他多边和双边机构商讨了合作事宜。

评价该例句:好评差评指正

El Movimiento de los Países No Alineados presentó su propuesta y el hecho de que una delegación dijera que tendría que consultarlo significa que no hubo consenso, y punto.

不结盟运动提出其提议,一个代表团指出它必须商讨这一事实意味着没有实现共识。

评价该例句:好评差评指正

Como se mencionó en el párrafo 14 supra, el ACNUR ha iniciado consultas con los Estados Miembros sobre la posibilidad de pasar a un ciclo bienal de programa y presupuesto.

如上文第14段所述,难民高专办已开始同会员国商讨转变为两年一度方案和预算周期的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Los debates sobre la ultimación del programa continúan, y el Gobierno de Transición lo ha remitido a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición y al Presidente del Tribunal Supremo.

目前仍继续商讨最后制定完成这项方案,而过渡政府已将方案提交全国过渡立法会议和首席法官。

评价该例句:好评差评指正

El orador se pregunta si se han consultado con el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia las descripciones de esos puestos y, en caso afirmativo, en qué fecha.

他想知道有没有和主管安全和保安事务副秘书长商讨这些具体员额的职务说明,如果讨论了,是什么时候讨论的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾, 外圈, 外燃机, 外人, 外伤, 外伤的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

Pero, ¿por qué consultan? Pero, ¿qué? ¿Son novios?

但, 为什么商讨? 但, 什么? 他们是情侣?

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Luego de mucho negociar, este accedió, pero con la condición de que no lo hicieran sangrar.

过数次商讨后,桑丘同意了,但条件是不能打出血。

评价该例句:好评差评指正
100女人的生活对话系列

¿Y por qué en una cafetería? A partir de ese momento perdí por completo la paz.

为什么咖啡馆商讨呢?从那一刻起,完全失去了耐心。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Luego pues el equipo de Jennifer y mi equipo hablaron y se les ocurrió la maravillosa idea de grabar la película en la mitad del concierto que yo tenía.

然后詹妮弗的商讨,想到了一绝妙的点子,就是演唱会期间拍电影。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Según el director del colegio, “la fórmula sirve para resolver dudas o plantear problemas. Incluso se puede reunir a varios alumnos, coordinados por un profesor, para tratar de temas académicos.”

“这种方式旨提惑解疑,甚至可以是一位老师和多名学生聚集并商讨学科问题。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A nivel local se han realizado varios referéndums para consultar qué prefieren los puertorriqueños, aunque ninguno ha sido vinculante con el gobierno federal, por lo que sus resultados no han sido respetados.

地方上,已举行了几次公投,商讨波多黎各人们的诉求,但是都没有对联邦政府形成约束力,所以他们公投的结果没有得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Este 8 de junio se celebra el Día Mundial de los Océanos, en un momento en el que se negocian varias iniciativas contrarreloj para intentar salvar " la base de la vida" .

6 月 8 日是世界海洋日,此时正分秒必争地商讨各种倡议, 以挽救“生命的基础” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Por otra parte, el mediador indicó que el gobierno de Siria pidió a la Coalición Nacional de Oposición que le entregue una lista de los detenidos por los distintos grupos armados para hablar sobre su liberación.

另一方面,调解人表示,叙利亚政府要求全国反对派联盟提供一份被不同武装组织拘留的人员名单,以商讨释放他们的事宜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外乡人, 外向, 外向的, 外项, 外销, 外销产品, 外心, 外星人, 外形, 外姓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接