有奖纠错
| 划词

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有表示歉意.

评价该例句:好评差评指正

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,接到总统,说安全理事会与在这个有关事务上已经“不相干”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


资产冻结, 资产负债表, 资产估价, 资产阶级, 资产阶级分子, 资产阶级革命, 资产阶级个人主义, 资产阶级化, 资产阶级民主, 资产阶级民主革命,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Y entonces me contrataban a mí para que yo les respondiera.

于是雇佣我来代他们

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Escríbeme y te cuento el resto de la historia.

给我,我会告诉你故事剩下的内容。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

No te pido nada, Enrique, sólo saber de ti.

我别无所求,只想要你能

评价该例句:好评差评指正
红小猪佩奇

Sí, y te he contestado con otra carta.

了,而且我已经给你写的

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero yo tengo una tía a la que no quiero dejar olvidada por más tiempo.

可惜我也有一位舅母,再不能不给她了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Anteayer le escribí. Es probable que envíe la contestación mientras estamos aquí.

前天我给他写了,他将写这里。”

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Les respondí con el reconocimiento de sus éxitos y los mejores deseos.

我在中肯定了大家取得的成绩,也表达了良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Una vez obtuviéramos la respuesta, decidiríamos si nos quedábamos en Tánger o nos instalábamos en el Protectorado.

一旦收,我们就可以决定是留在丹吉尔还是去西班牙保护区定居。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Gardiner no volvió a escribir hasta haber recibido contestación del coronel Forster, pero no pudo decir nada bueno.

嘉丁纳先生一直挨接得弗斯脱上校的以后,才写第二封浪搏恩来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las noticias de Elizabeth eran más favorables para la tía que para ella misma.

伊丽莎白上所说的话,虽然自己颇不满意,可是舅母听了却很满意。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Escribió esta carta en el club y la mandó a Nueva York, pidiéndole que le contestara a la  oficina en París.

他在夜总会冷静而写了这封,寄纽约去,央求她把他在巴黎的事务所去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane contestó en seguida la carta de Caroline Bingley, y calculaba los días que podía tardar en recibir la respuesta.

吉英很早就给珈罗琳写了,现在正在数着日子,看看还得过多少天才可以又接她的

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La había llamado por todos los medios desde que le empezaron las soledades, y sólo había recibido respuestas de burlas en pajaritas de papel.

自打他陷入孤独后, 他曾千方百计叫她来, 他得的只是在小纸鸟上写的嘲弄的

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Es todo lo que quiero decirte por ahora. Escríbeme, no seas perezosa. Mientras espero tu respuesta, recibe un abrazo de tu amiga de siempre.

总而言之我现在想跟你说的是,给我写吧,你别犯懒;同时我等你的,接收你永远的好朋友的一个拥抱吧。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo único que le interesó fue que la carta por sí misma le daba la oportunidad y le reconocía el derecho de contestarla.

唯一让他感兴趣的是,这封本身给了他机会,并承认他有的权利。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El joven estudiante de segundo año no contaba con que Peter Solomon, uno de los jóvenes intelectuales más ricos y fascinantes de Estados Unidos, le contestara. Pero lo hizo.

年轻的二年级生根本不敢想象全美最富有、也最具号召力的年轻 知识分子会给他。但所罗门真的了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y como daba la casualidad de que Elizabeth lo creía muy inconveniente, en su contestación trató de poner fin a todo ruego y sueño de esa índole.

伊丽莎白果然不愿意讲,因此在中尽力打消她这种希望,断了她这一类的念头。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Procuraba siempre don Fernando leer los papeles que yo a Luscinda enviaba, y los que ella me respondía, a título que de la discreción de los dos gustaba mucho.

费尔南多总是想看我写给卢辛达的和,卢辛达给我的,说是很喜欢我们两人的文笔。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Bingley se veía obligado a ir a la ciudad al día siguiente, y en consecuencia no podía aceptar el honor de su invitación.

可是事不凑巧,彬格莱先生第二天非进城不可,他们这一番盛意叫他无法领情,因此给他们,说是要迟一迟再说。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella le contestó dos días más tarde, muy conmovida, muy amable, pero sin una palabra de más ni de menos, como en los grandes días del amor.

两天后她给了他,非常感动,非常友善,但或多或​​少没有说一句话,就像在爱情的伟大日子里一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


资质, 资助, 资助人, 辎重, 孳生, , 滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接