有奖纠错
| 划词

Un viento huracanado es el preludio de la tempestad.

是暴雨的.

评价该例句:好评差评指正

El viento frenaba el progreso de la nave.

阻挡了船只进的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Hace mucho viento.

评价该例句:好评差评指正

El viento me arrebató el sombrero.

把我的帽子吹走了。

评价该例句:好评差评指正

Hoy hace mucho viento .

今天刮.

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区的废弃物主要源自管理不的埋填地、从城市地区吹到海洋的废物和污水系统和河流带入海洋的废物以及航运活动。

评价该例句:好评差评指正

Algunas partes del país están sufriendo sequía por quinto año consecutivo y las temperaturas sumamente frías, acompañadas de fuertes vientos, han causado la muerte de entre el 50 y el 60% del ganado superviviente del nordeste. A su vez, el aumento de la pobreza ha dado lugar a un aumento del número de desplazados dentro del país.

该国的某些地区正在经受连的干旱、极低的温度且伴随着的天气,导致东北部地区50%到60%幸存牲畜的死亡,日益加重的贫穷反过来又引起国内流离失所者的急剧增多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变体, 变天, 变调, 变通, 变为, 变位, 变温层, 变温动物, 变稳定, 变戏法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Cuántos días de brisa fuerte nos quedan?

要刮多少天?"

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Arrastrando tu patético trasero a través de este clima maldito.

,还要这么拼命。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

De repente, sopló un fuerte viento que lanzó a la hormiga al arroyo.

突然,一阵吹来,蚂蚁被吹到溪流中。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Susana San Juan oye el golpe del viento contra la ventana cerrada.

苏萨娜·圣胡安听到拍打着窗户声音。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

¿Recuerdan los famosos molinos de viento en el Don Quijote?

还记得《堂吉诃德》中著名车吗?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Allá en los campos la milpa oreó sus hojas y se acostó sobre los surcos para defenderse del viento.

田野里玉米已经长出了叶子,它们躺在地垅里

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una ciudad rica por su gente, hermosa y amable, aun cuando el cierzo sople y el calor apriete.

一个人民富裕,美丽而友好城市,虽然有时呼啸,热浪滚滚。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A diferencia de lo que se creía, no fueron grandes ráfagas de viento, sino una combinación de factores.

与人们之前看法不同,这不是,而是不同因素组合在一起结果。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Conseguiré otro cuchillo y mandaré afilar la hoja de muelle. ? Cuántos días de brisa fuerte nos quedan?

“我去弄把刀子来,把钢板也磨磨快。这要刮多少天?”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔

El viento era tan fuerte que sacudía y cerraba violentamente las puertas y ventanas de la vetusta casa.

刮起来、老房子上所有门窗都在吱嘎吱嘎摇动着、响个不停。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sí -me dijo-, aventuramos en ella muy bien aunque sopla gran viento.

," 他告诉我," 我们冒险进入它很好,尽管它吹着

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La organización advierte que pueden producirse mareas catastróficas y vientos mortales, así como inundaciones repentinas en zonas urbanas.

该组织警告称, 可能会发生灾难性潮汐和致命,以及城市地区山洪暴发。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Apenas la embarcación había salido del puerto, se levantó un fuerte vendaval y el mar comenzó a agitarse con una violencia aterradora.

我们船一驶出恒比尔河,就刮起了,风助浪势,煞是吓人。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

" Con diez cañones por banda, viento en popa y a toda vela, no corta el mar sino vuela un velero bergantín" .

两侧各有十门炮,起,船满帆,并非在劈波斩浪,而是在驾驶双桅帆船。”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Cinco minutos después estaban todos dentro de una camioneta militar, volando hacia la frontera, con un viento contrario que borraba las huellas de los fugitivos.

五分钟后, 所有人都跳上了一辆军用小面包车, 朝边境方向驶去。一场把逃亡者足迹刮得干干净净。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Pero el destino les reservaba otra malévola sorpresa: un vendaval levantó la cortina de la ventana y, golpeando a la bailarina, la hizo caer en la chimenea.

但命运为他们准备了另一个灾祸:一阵掀起了窗帘,然后,打到了舞者,让她掉进了壁炉。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sin embargo, se encontraban a gran distancia y no sabía qué hacer, pues de ser sorprendido por una ráfaga de viento, no podría llegar ni a una ni a otra parte.

但岬角和岛屿离我都很远,我不知该怎么办才好。如果刮,那我一个地方也到不了。

评价该例句:好评差评指正
燃烧原野

Los únicos que no dejaron nunca de venir fueron los aguaceros de mediados de año, y esos ventarrones que soplan en febrero y que le vuelan a uno la cobija a cada rato.

从来不会迟到,只有每年6至7月间雨,和在每年2月间猛吹、时不时能把人身上斗篷掀起来

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se había precipitado una tormenta instantánea y silenciosa, la primera de la estación, y cuando salieron de la casa del embajador después del almuerzo, para emprender el viaje hacia Francia, encontraron la ciudad cubierta de una nieve radiante.

一场短暂狂风悄然而至,那是这个冬季第一场。他们吃完午饭从使官邸出来,当准备去往法国时候,整座城市披上了一层亮晶晶雪。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Pensé en recurrir como siempre a Candelaria, pero tras el balcón comprobé la negrura de la noche, el viento imperioso que azotaba una lluvia cada vez más densa y los relámpagos implacables que se abrían paso desde el mar.

我想再次去向坎德拉利亚求助,但是看看外面,天黑得伸手不见五指,呼呼伴着越来越密集雨,黑暗中还不时地电闪雷鸣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变性, 变性者, 变虚弱, 变压器, 变样, 变异, 变阴, 变阴黯然失色, 变音, 变音调,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接